
Онлайн книга «Ничего, кроме нас»
![]() До Тринити я дошла пешком и застала Рут, у которой как раз заканчивалась смена. — Спасибо за совет, — поблагодарила я. — Кажется, я кое-что нашла. Я в подробностях рассказала ей о своем визите. — Похоже, это удача, тем более что он разрешил тебе все там изменить. — Вообще-то, сейчас это свалка рухляди. — Поделюсь с тобой местной мудростью — свалка предоставляет тебе выбор. Смирись с тем, что это ночлежка, и живи в ночлежке без хлопот… или попробуй превратить ночлежку во что-то приемлемое и даже удобное. — Разве любой человек не выберет второй вариант — категорически отказаться от свалки и жить лучше? Рут одарила меня язвительнейшей улыбкой: — Много тебе еще предстоит узнать об этом месте. Глава двенадцатая
Утром, когда я открыла глаза, на меня смотрел Иисус. Лампа Пресвятого Сердца отбрасывала из угла кроваво-красные блики на мою узкую кровать. После ночи, проведенной на простынях из полиэстера, тело было холодным и влажным на ощупь. Забавно, но в первые секунды я не могла понять, где нахожусь, пока не поймала на себе взгляд Господа и Спасителя нашего, распятого на кресте, и не услышала стук в дверь. — Элис, уже половина восьмого. — Это был неодобрительный голос миссис Бреннан. — Если хотите позавтракать, лучше спускайтесь немедленно. Через пять минут, одетая и с ощущением того, что именно сейчас мне жизненно необходима эта еженедельная ванна, я предстала перед миссис Бреннан. Дама, поприветствовав меня кивком и испепеляющим взглядом, поставила тарелку с яичницей и беконом. За столом обнаружилась и моя соседка. Когда я вошла, она застенчиво улыбнулась. — Ты, наверное, Элис, — сказала девушка. — Добро пожаловать. А я Джасинта. Хотя Джасинта была старше меня всего года на два или на три, она одевалась и держалась как сорокалетняя женщина. На ней были кремового цвета кардиган и тонкий свитер в тон, на шее маленький золотой крестик, украшенный жемчугом. Картину дополняли твидовая юбка, телесного цвета колготки и ярко накрашенные губы. С первого взгляда на нее мне стало ясно, что миссис Бреннан ее затюкала. — Ну, Джасинта, расскажи-ка Элис, как вы по утрам пьете чай с отцом Райли. — Это священник при колледже в Тринити, — объяснила Джасинта. — Католический, — добавила миссис Бреннан. — Он милейший человек. Такой интересный, и начитанный, и добрый. Может быть, ты хочешь заглянуть к нему со мной сегодня утром? — предложила Джасинта. — Спасибо за предложение, но мне к десяти нужно успеть кое-куда. — Что ж, тогда в другой раз, — согласилась Джасинта. — Непременно, — кивнула я. — Проследи за этим, — наставительно сказала миссис Бреннан Джасинте, которая в ответ зарделась. Десятью минутами позже мы обе шли к автобусной остановке на Сэндимаунт-стрит Отойдя на десять шагов от дверей дома миссис Бреннан, я первым дело вынула из кармана пачку «Кэрроллс». — Можно я у тебя стрельну одну? — спросила Джасинта. — Курить до смерти хочется. Я протянула ей пачку сигарет и спички. Джасинта глубоко затянулась и, облегченно вздохнув, выпустила струю дыма. — Как же меня бесит эта старая сука, — сказала она. Такое резкое выражение в ее устах меня удивило, но слышать это было довольно приятно. Подошел автобус 7А с надписью Ан Лар. Мы вошли и поднялись на уровень для курящих. — Почему ты не съедешь от бабки и не найдешь другое жилье? — поинтересовалась я. — Родители от меня откажутся. — Обычно на словах они угрожают страшнее, чем может оказаться на деле. — Мой па — заместитель начальника большой тюрьмы. Со мной и тремя моими братьями у него разговор короткий: «Мое слово — закон». Мама… та еще хуже. Когда они узнали, что я встречаюсь с парнем в Мейнуте… — Он был священником, нет? Джасинта прикрыла ладонью рот, ее реакция на мой провокационный комментарий была чем-то средним между шоком и удовольствием. — А ты шутница. Его зовут Эйдан. А отец у него — гарда в Литриме. — Что такое гарда? — Полицейский. Моему отцу это должно было бы понравиться, сам же в тюрьме служит. Но как только мои узнали, что мы съездили на пару дней в Дублин… в общем, теперь в их глазах я падшая женщина. Хотя у нас ничего и не было. — Почему же тогда? — А как ты думаешь? Предполагается, что девушка должна хранить невинность до замужества. — Это правило нарушают очень и очень многие, я точно знаю. — Только не в моей семье и не в Порт-Лиише [70]. Ты послушай, что дальше было. — Давай, это интересно. Я предложила Джасинте еще одну сигарету, она взяла и тут же снова закурила. — Можно я спрошу у тебя кое о чем, — улыбнулась я. — С этим парнишкой, Эйданом… это была твоя инициатива, не доводить до конца? — Конечно. Ты же знаешь, что такое мальчики. — Знаю. Но я хочу задать тебе еще один вопрос. Теперь… дело прошлое… скажи, ты не жалеешь, что вы с ним не переступили черту? — Это слишком личное. — Джасинта покраснела. — Прости, я не хотела лезть тебе в душу. Просто… — Да, я об этом жалею. Тем более что мне потом пришлось пройти через настоящий ад. Родители мне не поверили, хотя я клялась и божилась, что не потеряла девственность. Знаешь, что заявил мой па? «Если это так, значит, ты не будешь возражать, чтобы тебя осмотрел врач и подтвердил, что ты говоришь правду». — Но ты, конечно, отказалась, — предположила я. — У меня не было выбора, пришлось явиться к врачу и пройти это ужасное освидетельствование. Па грозил, что не станет платить за мое обучение, если я откажусь. Что я могла поделать? — А когда врач доложил им, что твоя девственная плева действительно цела… — Не так громко, пожалуйста. Вообще-то, свой вопрос я задала шепотом, но решила не спорить. — Что сказал твой отец, когда узнал, что ты говоришь правду? — Он все равно пошел и поговорил со священником, который отвечал за студентов. Он, по сути, заявил, что хочет, чтобы я возвращалась к себе домой не позднее девяти… потому что я девушка неуравновешенная и меня могут снова ввести в искушение. — И священник подчинился? — Еще бы. Этот ублюдок-садист — прости, Господи, меня за такие слова — ловил кайф оттого, что был моим тюремщиком на последнем курсе универа. |