
Онлайн книга «Испытай всякое»
— А почему? — Не стоит недооценивать полицию. — Вы были у них? — Нет, они были у меня. Он открыл ящик письменного стола, достал оттуда чековую книжку и, положив на нее ручку, спросил: — Хорошо, что вы хотите? — Хочу правды, для начала. — Не лучше ли получить наличные. — Для начала согласен только на правду, — повторил я. Отложив ручку и закрыв чековую книжку, он сообщил: — Я вдовец. Я кивнул в ответ. — Но я также и мужчина. Я вновь кивнул. — Я встретился с Шейрон Баркер в коктейль-баре. Она мила и мне понравилась. Мы уехали вместе. — Сколько было таких поездок? — Имеет ли это значение? — Пожалуй что нет. — Тогда продолжаю. Мы уехали вместе. В субботу вечером мы отправились в мотель «Постоялый дворик» после того, как она закончила работу, и мы немного перекусили. Шейрон сама занялась регистрацией номера. Личность я довольно известная, поэтому предпочитаю держаться подальше от мест, где ведут всякого рода записи. Она оформила себя и меня как мистера и миссис Карлетон Блевет из Сан-Франциско, получила ключ, и нас провели в номер. Мы заказали кое-какие закуски и, не знаю почему, вызвали подозрение у детектива из мотеля. Короче, еду к нам в номер он доставил самолично. — Это встревожило вас? — Не очень. Я держатель первых закладных на этот мотель и заинтересован в том, чтобы он приносил прибыль, а не доставлял неприятности. Поэтому в свое время предложил им ограничиться лишь одним детективом, полагая, что в мотелях подобного рода слишком строгий надзор за постояльцами только отпугнет людей от заведения. — Как же события развивались дальше? — В дверь постучали, — ответил он и замолк. — Продолжайте. — Лэм, было бы чертовски лучше, если бы вы обошлись без продолжения. — Мне необходимо это знать. Прошу вас, продолжайте! — Хорошо. Когда Шейрон открыла дверь, к нам вошел какой-то мужчина. Он вынул из кармана свою визитную карточку и представился как Ронли Фишер, помощник окружного прокурора. Для меня это было как гром среди ясного неба. По правде говоря, я не знал, как вести себя, открыться ли ему, кто я такой, и спросить в лоб, какого черта ему здесь нужно, или выждать, пока он сам не скажет. Наконец, решил дождаться и дать ему раскрыть карты. Мои опасения оказались напрасными — он принимал нас за тех людей, за которых мы себя выдавали. Для него мы были мистер и миссис Блевет из Сан-Франциско. Он извинился за то, что причиняет нам беспокойство, и объяснил, что работает над очень важным делом и что одна из свидетельниц по этому делу находится в соседнем номере и что позднее, как он ожидает, к ней должен присоединиться некий джентльмен, и он хотел бы побеседовать с ними обоими. Еще он сказал, что должен пока оставаться незамеченным, и спросил, не будем ли мы возражать, если несколько минут понаблюдает в окно. — И что вы ему сказали? — А что можно было сказать? Ответил — пусть занимается тем, чем считает нужным. Поинтересовался, не хочет ли немного выпить. Он отказался — вот мы так и сидели, делая вид, что я и она — муж и жена из Сан-Франциско, немного притомившиеся после дороги. — Ну а потом? — Потом, примерно через час, он поблагодарил нас, сказал, что ему пора, и покинул номер. — А затем? — Затем я начал размышлять над происходящим, и чем больше думал, тем меньше мне это нравилось. Отправив Шейрон на такси, я поехал домой на своей машине. — В какое время? — Кажется, было около двух часов ночи. — Продолжайте. — Потом на следующий день я узнал об убийстве Ронли Фишера. Понял, что полиция начнет шерстить всех, кто был в мотеле. Я не знал, говорил или нет Ронли Фишер кому-нибудь о том, что некоторое время находился в нашем номере. Но не решился во избежание разговоров сам навести необходимые справки. Оставался только один человек, на которого я мог положиться без опаски. Тогда я позвонил в мотель и сообщил, что хотел бы сохранить за собой номер еще на пару дней. Послал им с нарочным деньги. — К чему столько усилий, чтобы сохранить именно этот номер? — спросил я. — Чтобы в полиции думали, что пара, которую они в конце концов накрыли, та же самая, что находилась там в субботу вечером. — Значит, ваш зять никогда и не был в этом номере? — Нет. Он только знал Шейрон Баркер. — Сколько же выручила Шейрон на этом? — Пока не слишком много. Позднее она потребует гораздо больше. — И вы заплатите? — Заплачу. — Как, по-вашему мнению, что там могло случиться? С Ронли Фишером, разумеется. — Не знаю. И не желаю знать ничего! Поверьте, ровным счетом — ничего! — Ну вы и влипли, — заметил я. — Это для меня не новость. — Мне вот тоже обломились неприятности, пока я поневоле занимаюсь тем, что пытаюсь разобраться что к чему. — Много неприятностей? — Хватает. — Вам расцарапали все лицо. — Да, расцарапали лицо, ударили под дых, свернули челюсть и заставили провести ночь в вытрезвителе. — А по какой причине оказались здесь? — Так принято в нашем агентстве — брать клиентов под защиту, даже если те действуют через подставных лиц, — главное, лишь бы они хорошо платили. — Поверьте, я огорчен за вас, — сказал он. — Я тоже. — А что вы намерены делать сейчас? — спросил он. — Попытаюсь отмазать вас, если, конечно, смогу. Но мне нужно знать все доподлинно. — Я же сказал вам, что случилось. — Как и ваш зять в свое время. — Хотелось, как лучше! — А теперь вот полиция катит на меня бочку, что я с ней играю в прятки, и угрожает отобрать мою лицензию. — У меня есть некоторый политический вес. Не могу, правда, в данный момент повлиять на ход событий, но когда дойдет до того, чтобы вернуть вам лицензию, уверяю вас, мое слово окажется решающим. |