
Онлайн книга «Не оглядывайся»
Еще и за сорок восемь часов. Расчистить он все это сможет, а вот не дать Сэди заняться расследованием и сохранить ей жизнь может оказаться трудно. 15
Второй сеанс Три года назад — Меня зовут доктор Оливер Холден. Со мной находится моя пациентка Сэди Кросс. Возраст — тридцать один год. Я работаю с ней методом регрессионной терапии. Сейчас проходит второй сеанс. Холден помогает Сэди расслабиться, как и во время первого сеанса. Ее дыхание становится более глубоким и более медленным. Единственный посторонний звук на записи — легкое жужжание кондиционера. — Сэди, мы возвращаемся в поместье в Мексике. То, где вы впервые оказались седьмого сентября, полтора года назад. — Поместье Осорио. Судя по голосу, она смирилась. Сэди Кросс или грустная, или утомленная. — Да. Вы готовы туда снова вернуться? — Я должна это сделать. — Если вы хотите все вспомнить, то да, вернуться необходимо. — Значит, давайте работать. — Дата: тридцать первое октября. Вы живете в поместье Осорио уже больше месяца, но в этот день случилось что-то, изменившее вас. Вы говорили, после этого дня воспоминания у вас разрозненные и туманные. — День мертвых [11]. Да. Устраивалась вечеринка. Слуги готовились к ней весь день. Эдди уехал куда-то на встречу. На тусовку в поместье ждали некоего важного гостя. — И кто это был? — Не знаю. С другой стороны, человек был очень важен и для Эдди, и для старика. В нашей спецгруппе ни про каких других родственников не знали, поэтому я понятия не имела, кто приедет. — До этой даты у вас все шло, как и ожидалось? Я говорю про задание. — По большей части. Были некоторые странности и неожиданности, с которыми приходилось разбираться, но я справлялась. — Но что-то случилось на этой вечеринке? За этим вопросом следует долгое молчание. — Сэди? — В тот вечер что-то серьезно изменилось. — А именно? Опять долгое молчание. — Сэди? — Я не знаю. Именно поэтому я здесь. 16
Среда, 14 апреля 8:40 Кафе «Кофейное зерно» Седьмая авеню Бирмингем — Я понимаю, что прошу слишком многого. — Керри плотно сжимала чашку с кофе и ждала реакции напарника. Она попросила его встретиться с ней в кофейне напротив школы Тори. Фалько поставил руки на стол, покрытый «Формикой» [12]. Он не притронулся к кофе, и чашка напарника Керри Девлин стояла рядом с салфетницей. — Нет проблем, я тебя прикрою, Девлин. — Фалько покачал головой. — Могла бы не спрашивать. Только мне нужно знать, можешь ли ты все это сделать сама, не преступая черту. У Фалько имелись все основания для беспокойства. В прошлом году, когда они впервые работали вместе по делу, она перешла дозволенные границы. Кого Девлин обманывает? Керри не просто преступила черту. Она перепрыгнула через барьер, словно неслась к какой-то невидимой финишной черте. Его напарница убила человека. В зависимости от того, как посмотреть на ситуацию, сделанное Керри можно было признать самообороной, но, возможно, и нет. Если бы она сама — неофициально — не отправилась за ублюдком, эта ситуация вообще не возникла бы. Выбирайте, что вам больше нравится: самооборона или хладнокровное убийство? Фалько и Сэди Кросс знали о том, что случилось в тот день. Оба помогли скрыть эту тайну Керри Девлин. Только… ни одну тайну нельзя на самом деле похоронить навсегда. Она отмахнулась от этой мысли и пообещала: — Я буду осторожна. Эту ошибку я больше никогда не повторю. Фалько взял чашку с кофе и, похоже, раздумывал, какой у него вкус — такой же, как запах? А по запаху кофе казался старым и перегретым. — Все твои действия могут отрицательно повлиять на следствие и плохо отразиться на Тори. — Это я понимаю. Мне просто нужно знать, что я заглянула под каждый камень, рассмотрела все потенциальные зацепки, до самого конца. Я не могу отойти в сторону и допустить недосмотр. Я не могу так рисковать. — Любая мать в ее положении поступила бы точно так же. — Я буду держаться на заднем плане. Сайкс с Петерсоном не узнают, что я проверяю их работу. Фалько рискнул глотнуть кофе и скорчил гримасу. — Поскольку расследование нашего дела теперь возглавляет Управление по борьбе с наркотиками, маловероятно, что нам поручат серьезную часть. Только черновую работу, которой никто не хочет заниматься, например, проверять все нюансы, связанные с Курцем. С этим я справлюсь. — Он еще раз остановил на ней взгляд. — Лейтенант никогда не узнает, что ты не делаешь вместе со мной каждый шаг. Если ты уверена, что хочешь этого. — Хочу. Сегодня утром Керри оставила Тори в школе и поняла, что для нее это было одно из самых тяжелых дел за всю жизнь. Тори хотела пойти в школу. Тори, как и Керри, понимала, что ее отсутствие только добавит достоверности слухам. — Хорошо. — Фалько отставил кофе в сторону. — Давай будем держать друг друга в курсе. Только так мы сможем прикрыть наши задницы. Если что-то случится с одним из нас, второй должен быть полностью в курсе дела. Таким образом уменьшается вероятность, что нас поймают. — Согласна. — Никаких тайн, — снова предупредил он. — Никаких тайн. Тайны ведут к ошибкам. Керри Девлин не собиралась их повторять. Фалько кивнул. — Хорошо. Я займусь двумя оставшимися из списка знакомых Курца. А у тебя что идет первым пунктом? — Моя подруга работает в Уолкеровской академии. Слово «подруга» не очень подходило к Сью Граймс. Это было преувеличением. Они вместе учились в средней школе, но никогда близко не общались. Список сотрудников получить было несложно — он висел на сайте. Сью работала библиотекарем. Возможно, она не соприкасалась непосредственно с Элис Кортес и кем-то из учениц, которые пытались совершить самоубийство, но она не могла не слышать разговоры учителей. Она точно знает учениц и, возможно, их родителей. Хотя предпочтительнее было бы направиться к источнику, который непосредственно знаком со всеми, но если Керри поговорит с Граймс, уменьшается вероятность, что Девлин за этим поймают. Вероятно, детективы, работающие по делу, допрашивают учителей и других сотрудников академии, кто напрямую общался с Кортес и другими — при условии, что они вообще удосужились проверить прошлое Кортес. На этом этапе Керри сомневалась в тщательности коллег. |