
Онлайн книга «Передай мне соус»
— Что за история с этой, другой блондинкой? — Ее вам расскажет помощник шерифа из Бейкерсфильда. В голосе Мэлони появилась еще большая заинтересованность: — Вот это история! Сколько времени эта девица и ремонтник провели вместе и были ли они знакомы раньше? — А кто сказал, что они спали вместе? — Ну, они сидели… пили кофе… Что, черт возьми, они делали — пили кофе, говорите вы? — Как я могу знать точно, что они делали? — А что говорит сам мастер по ремонту? — Он врет. Вернее, врал. — Но потом ведь он признался во лжи? — Да, признался. — И что же он рассказал? — Не думаю, что власти будут так углубляться в детали, по крайней мере, они при мне этого не делали. Кстати говоря, Аллен — бывший заключенный, выпущенный под честное слово, и скрывается под чужим именем. Его разыскивают власти штата Невада за нарушение режима. — Вот так история, черт возьми! Великолепный материал для статьи: секс, убийство, тайна! Так вы сказали, что прошло пять часов между тем, как Бакли звонил своей жене, и звонком этой блондинки из Роммели? — Да, я сказал так. — Может быть, она позвонила уже после того, как «наигралась» с этим бывшим заключенным? — Вполне возможно. — А это существенно? — Конечно, для объяснения временного фактора. — Кто-то в казино гасил чек, украденный у Бакли. — Да, было такое. — Мужчина или женщина? — Мужчина. — Подобное означает, что это мог сделать только второй попутчик? — спросил Мэлони. — Не обязательно. Они бы могли разделить все пополам, пятьдесят на пятьдесят. Мэлони немного подумал над сказанным мною, потом поблагодарил: — Огромное вам спасибо, Лэм! Вы рассказали мне удивительную историю. — Если вам, мистер Мэлони, захочется отблагодарить первоисточники, вспомните, что именно фирма «Кул и Лэм» помогла вам, и наш офис находится в… — Глупости! — прервал он меня. — Я не вчера родился на свет. Именно вы, Лэм, навели меня на след, и я должен быть благодарен только вам, а не фирме. В моей статье вы найдете о себе большой абзац, где будет сказано, что Дональд Лэм, опытный и умный детектив, сопровождал полицию, когда они нашли тело убитого Бакли, он дал интервью исключительно для газеты «Трибюн», в котором рассказал… — Прекрасно звучит, — перебил я поток его красноречия. — Жду, Лэм, от вас продолжения, — ответил Мэлони. — Вы сможете найти меня в нашем офисе, меня или моего партнера Берту Кул: кто-то из нас всегда на месте. — Огромное спасибо, Дональд! — сказал Мэлони и повесил трубку. Дафни Бакли смотрела на меня встревоженными глазами. — Дональд, не слишком ли много вы ему рассказали? — Ничего, другие газеты все равно бы это разнюхали. — Но вы описали слишком много деталей происшедшего. Кое о чем и я не знала, например об этой девице, которая обнималась в гараже до тех пор, пока не стало слишком поздно. — У меня пока не было и минуты, чтобы рассказать вам об этом. Она подошла к дивану, села и постучала по нему рукой, приглашая меня присесть рядом. Я игнорировал ее жест, прошел вперед и сел в кресло. Она разочарованно посмотрела на меня, пошутив: — Вы всегда склонны не принимать предложения клиента? Я пересел к ней. Она налила кофе, и я выпил чашку. — Расскажите об этой блондинке, которая работала в ресторане, а потом внезапно исчезла. — Очень может быть, что она и являлась попутчицей вашего мужа. Доехала до Роммели, потом позвонила вам, добралась до гаража, чтобы действительно вызвать ремонтную машину, а через некоторое время, возможно, в ней заговорила совесть, и она опять автостопом добралась до того места, где оставила вашего мужа. — И когда она не нашла его машину на месте?.. — Вот тогда она добралась до Сентрал-Крик и зашла выпить кофе. Хозяйка кафе спросила ее, не хочет ли она поступить к ним на работу, и она осталась. В таком случае, эта женщина не виновата в убийстве? — Возможно, что и нет. — Думаете, Лэм, что попутчик, ехавший на переднем сиденье, убил Бакли? — Не знаю. Я просто ни в чем пока не уверен. Дафни посмотрела на меня с жалостью и сочувствием. — Бедный Дональд, вы просто умираете от недосыпания, я же вижу. — Я просто устал, но пока не умираю. Внезапно она обняла меня за шею, откинулась назад, к спинке дивана, и притянула мою голову к себе. Кончиками пальцев она стала нежно поглаживать мой лоб, веки, затылок, приговаривая: — Бедному Дональду надо поспать. Ты не хотел бы отдохнуть здесь у меня? Она прижала свою щеку к моей, но мои слова подействовали, словно ушат холодной воды, — я предостерег ее: — Это был всего лишь газетный репортер, этот Мэлони. Тебе еще не звонила полиция… Они будут тут с минуты на минуту и… — Здесь? — раздраженно воскликнула она. — Конечно! Дафни резко выпрямилась и слегка оттолкнула меня. — Дональд, тебе надо ехать домой и выспаться. — Прекрасная мысль! — согласился я. Она тут же вскочила, улыбаясь и стараясь теперь как можно быстрее меня выпроводить. — Но не забывай обо мне! — на прощание сказала она. — Если появятся какие-то новые подробности, я обязательно вернусь, и мы покончим с начатым делом. Она секунду подумала. — Полагаю, вы правы. Не хочется думать, что убийство моего мужа не будет расследовано. — Полиция над этим работает. — Да, надеюсь. Она, поколебавшись, сказала: — Я счастлива, что пришла именно в вашу фирму. Скажи, Дональд, могут возникнуть какие-нибудь сложности с идентификацией трупа? — Это, видимо, будет зависеть от степени его разложения. Думаю, полиции все-таки удастся снять отпечатки пальцев и по ним идентифицировать личность вашего мужа. Кстати, он служил в армии? |