
Онлайн книга «Алый камень»
Я хмурюсь. — Дождь мелкий, совсем немного воды. — Это была моя мысль, когда я сказала, что поеду на велосипеде. Он качает головой. — Тогда было бы много воды. — У меня была сменная одежда, — процедила я сквозь зубы. — Мисс Стоун, доброе утро. Мы оба поворачиваемся к двери. Очевидно, наши препирательства послужили нашим объявлением. — Привет, София. — Я улыбаюсь и делаю шаг внутрь. — Я хочу представить тебе моего… э… отца. — Я прикусила язык, вместо того чтобы высунуть его. Он ненавидит, когда его называют как-то иначе, чем Оскар. — Добро пожаловать, мистер Стоун. Он наклоняется и целует Софию в каждую щечку. — Рад знакомству, София. Зовите меня Оскар, пожалуйста. Она кивает. — Мистер Мур и Нолан уехали сегодня утром в командировку. Они вернутся через несколько дней. Миссис Мур в столовой. Могу я принести вам обоим завтрак? Кофе? Чай? — Нет, мы… — Я выпью чашку кофе… с кофеином. Спасибо, и все, что у вас есть из еды, тоже было бы неплохо. Холодильник Скарлет немного… разочаровывает. Я закатила глаза. — Очень хорошо. — София возвращает улыбку и вежливый кивок. — Веди себя хорошо. — Я показываю на него пальцем. Он пожимает плечами. — Что? Мы идем в столовую. — Скарлет! Доброе утро. — Нелли улыбается, вытирая рот белой салфеткой, оставляя на ней оранжево-красные следы помады. — Прошло несколько дней. Ноли сказал, что у тебя плохое самочувствие. Я беспокоилась, что это СПИД, после того как узнала о смерти Либераче на прошлой неделе. Мои глаза перебегают на Оскара, и я слегка качаю головой. Его решение в последнюю минуту устроиться ко мне на работу не оставило времени на объяснение ситуации Нелли. — У меня нет СПИДа. Я проводила время с Тео до того, как он уехал из города. — Поскольку Нолан и Гарольд уехали из города, я не вижу причин лгать Нелли. — Я хочу познакомить тебя с Оскаром Стоуном, моим отцом. Нелли смотрит мимо меня, словно не замечая его. Она оживляется и чуть не спотыкается, вскарабкиваясь на ноги. — О боже… добро пожаловать, мистер Стоун. И вот он, предсказуемый поворот головы, который происходит в присутствии Оскара. Хотя я не ожидала этого от Нелли. Она краснеет и… флиртует. — Оскар. Пожалуйста. Очень приятно познакомиться с вами, миссис Мур. Скарлет рассказывала мне о вас чудесные вещи. Правда? Она хихикнула. — Зовите меня Нелли, милый. Милый? Оскар наклоняется и нежно целует ее в обе щеки, задерживаясь чуть дольше, чем с Софией. Нелли хватается за край стола, чтобы устоять, отчего ее чайная чашка бьется о блюдце. Меня зовут Скарлет Стоун, и меня вырастил бабник. Я бы сказала, что он устраивает шоу, потому что Оскар Стоун — шоумен, мошенник, вор. Но это не то, что я чувствую сейчас. Он искренне увлечен ею, ее нетипичной личностью, вульгарной помадой и всем остальным. Я не должна удивляться. Он, как и я, видит людей сквозь пальцы, а Нелли действительно красива. Но женщина спросила о Либераче и СПИДе. Оскар предпочитал, чтобы его женщины были здравомыслящими и незамужними, или я так думала. — Нелли, хочешь, я сделаю тебе прическу и макияж сегодня утром? Она трепещет ресницами перед Оскаром, а он продолжает держать ее за руку, которая не держится за скатерть. — Нелли! Она вздрагивает. Оскар отпускает ее руку. Я улыбаюсь, словно и вовсе не кричала, чтобы привлечь ее внимание. — Ты меня слышала? — Э… о… — Она проводит рукой по своим взлохмаченным волосам. — Да… Думаю, мне бы это очень понравилось. Может быть, я пойду… — она указывает в сторону лестницы. — Может быть, я сначала приму душ или ванну. Побрею ноги и все, что нужно побрить. Боже мой. Оскар подергивает бровями. — Если тебе нужна помощь… — Тогда я помогу тебе. — Я стиснула зубы, секунду смотрела на него, а потом улыбнулась Нелли. — Я дам вам обоим… или тебе, Скарлет, знать, если мне что-нибудь понадобится. — Просто крикни нам. — Оскар подмигивает, когда она чуть не врезается в стену на пути к лестнице. — Черт возьми! — Я срываю с его головы шапочку и бросаю ее на землю, топая по ней с каждым словом. — Что. Ты. Творишь? Он поднимает ее и сбивает с нее грязь. — Это действительно было необходимо? — Она мой босс. Она мама моего босса. Она замужем и… — И? — С ней случилось что-то травмирующее, и поэтому она… — Совершенно восхитительна? Не говоря уже о том, что она просто сногсшибательна. Ты видела ее глаза? — А ты видел бриллиант в десять карат на ее безымянном пальце левой руки? — Ты хочешь, чтобы я украл ее бриллиант? — он ухмыляется. — Завтрак? Мы оба поворачиваемся на голос Софии. — Пахнет чудесно. — Оскар занимает место во главе стола, как король, которым он себя считает, и заправляет салфетку в рубашку, улыбаясь и кивая Софии. — Вы уверены, что я ничего не могу вам предложить, мисс Стоун? — Нет. Спасибо. — Посмотри, что ты упускаешь во имя… — Жизни? — я вскидываю бровь и опускаюсь на стул рядом с ним, пока он стонет, уплетая жирный бекон. — Разве ты не скучаешь по этому? — он закрывает глаза и стонет еще, медленно жуя, наслаждаясь каждым кусочком вкуса. — Бекон? Чипсы? Читос? Да, я скучаю по этому. Но травяной чай, большие зеленые салаты и морковный сок — справедливый обмен на эту маленькую вещь под названием жизнь. — Возможно, ты права. А теперь… расскажи мне о Тео. — Я думала, мы собирались подождать, чтобы поговорить об этом. — Мы так и сделали. Я сказал, что в другой день, и ты согласилась. Это было вчера. Сегодня «другой день». Я опираюсь локтем на стол, подперев подбородок одной рукой и барабаня пальцами другой. — Я думаю, он убил кого-то, или думаю, что он собирается это сделать. Оскар останавливается на середине жевания и поднимает салфетку со своей груди, чтобы вытереть рот, пока он глотает. — И это тот парень, ради которого ты бросила Дэниела? — Он великолепный плотник. Он талантливый гитарист с голосом, который так притягивает. И он плавает с акулами. |