
Онлайн книга «Новая приманка для ловушек»
— Не совсем. Уж слишком опытным я им показался. Им нужен был кто-нибудь попроще. — Что ты собираешься делать? Я развел руками: — Подумай сама. Глаза Берты сверкнули. — Вот это да, Дональд, — с энтузиазмом проговорила она, — я готова биться об заклад, что Адамс это и подозревал. Ему нужны были только подтверждения. Все, как ты сказал: скорее всего, он представляет страховые компании, которые хотят обнаружить группу людей, нанимающих лжесвидетелей. — Давай не будем ничего говорить Адамсу, пока не убедимся в этом до конца, — предложил я. — Но почему? — Ему нельзя показывать, что работа была слишком легкой. Берта обдумала мою фразу: — Да, сэр, я вас понимаю. — Скажи что-нибудь Адамсу, — сказал я и пошел к себе в кабинет. Элси тепло улыбнулась мне: — Как идет работа, Дональд? — Нормально. Но мне нужна твоя помощь. Она удивленно посмотрела на меня. — Я могу на тебя рассчитывать? — В чем угодно. — У тебя есть здесь какой-нибудь яркий шарф? — Я думаю… да. Есть красный и оранжевый. — Тогда надень его, — сказал я, — сбегай в аптеку и купи темные очки, губы намажь яркой помадой, и мы поедем. — Берте не понравится, если в конторе никого не будет и… — Берте никогда ничего не нравится, — сказал я. — К тому же я больше ни на кого не могу рассчитывать. Это ненадолго. — Хорошо, — согласилась Элси. — Скажи, когда будешь готова, — предупредил я. Потом я просмотрел почту. В ней не было ничего важного. Пока я смотрел почту, позвонила Берта. — Я дозвонилась по тому номеру, который оставил Адамс. Угадай, что это? — Любовное гнездышко? — спросил я. — Контора юриста. И они не знают, где Адамс. Там спросили, по какому делу я звоню, и попросили представиться. — Что ты им ответила? — Приходится держать язык за зубами, Дональд. Я ответила, что звоню по личному делу, и повесила трубку. — Ты оставила им номер или имя? — Нет, ничего. — Молодец, девочка, — сказал я, — может, он позвонит попозже. Я не знал, есть ли какая-то связь между Адамсом и Финчли или Харнером и Финчли, но надеялся, что между Дафни и Финчли ничего общего нет. Однако я был в затруднительном положении. Вернулась Элси. Она надела очки, шарф, накрасила губы помадой. Теперь Элси выглядела сногсшибательно. Я посадил ее в служебную машину, отвез к отелю «Травертин», остановился перед входом и нажал на гудок. Вышел коридорный. — Здесь у вас лежит багаж Дафни Крестон, — сказал я. — Мы сейчас заберем его. Он мельком взглянул на Элси, а потом уставился на два доллара, которые я держал в руке. — Мы очень спешим, — объяснил я, — нужно успеть на самолет, так что поторопись, ладно? — Потом я обернулся и спросил Элси: — Вещи записаны на твое имя, да? Она кивнула. Коридорный ушел и вернулся через несколько минут. Он нес чемодан и сумку. — У вас есть квитанция на это? — Нет, вещи были записаны на имя Дафни Крестон, — ответил я, — будь любезен, положи их в багажник. — Должна быть квитанция, — начал было коридорный. — Забудь об этом, — сказал я. — Мы торопимся, так что не будем разводить волокиту. — Это все? — спросил он. — Все, — ответил я и сел за руль. Как только багаж был погружен, я уехал. Скорее всего, он не записал мой номер. — Что дальше? — спросила Элси. — Снимай шарф, — ответил я, — снимай очки, стирай помаду, сиди в конторе и держи все под контролем. Я подвез Элси к конторе и предупредил: — Никому не говори, где я. Скажи, что меня не будет весь день. Отвечай на все звонки и принимай корреспонденцию. Я тебе позвоню. Я отвез вещи в камеру хранения и оценил обстановку. Дафни была где-то в городе, совсем без денег. Я отрезал ей путь к отступлению тем, что забрал багаж. Должно быть, она замешана в убийстве. А у Роднея Харнера есть подписанные ею показания. Возможно, девочка в беде. Я решил зайти на мою явочную квартиру, приехал, поставил машину и поднялся наверх. Занавески были задернуты, в комнате — темно. Я включил свет и на тахте увидел нечто похожее на большой сверток. Приглядевшись, я заметил, что из-под одеяла высовывается прядь волос. Оттуда же показались взъерошенная голова и испуганные глаза. Дафни улыбнулась мне и сказала: — Привет, Дональд. Ты приходишь довольно поздно. — Привет, — ответил я, — что случилось? — Мне пришлось воспользоваться твоим гостеприимством, Дональд, — ответила она, — у меня нет ни цента, ни места, где бы я могла заночевать. Но постель я оставила для тебя. В шкафу было лишнее одеяло, и я завернулась в него. Ты не сердишься? — Что же произошло? — опять спросил я. — Дональд, ужасная вещь. Мне кажется, я попала в беду, — сказала она. — Я так и думал. — Сегодня ночью я закрыла окна и включила отопление. Часа в три стало очень холодно. Отопление выключили, — сказала она. — Тебе нужно было лечь в постель и накрыться двумя одеялами, — заметил я. — Я не могла распоряжаться в твоем доме, Дональд. Если бы ты пришел сегодня в три ночи, то увидел бы меня очень соблазнительной. Замерзающую девушку нетрудно уговорить. Где ты был? Я знаю, что не вправе спрашивать, но… Дональд, у тебя ведь есть кто-то? — Ну, меня сегодня не было. Это ясно, — сказал я. — Но меня больше интересует, что случилось с тобой. — Я пошла к Монаднок-Билдинг. Он стоял там, — ответила она. — Ты имеешь в виду Харнера? — Да. — Что дальше? — У него был большой автомобиль, кажется «линкольн». Харнер был раздражен. Он приказал мне забраться внутрь, и мы быстро поехали. Когда мы проезжали по Голливуду, он вдруг повернул налево, потом еще раз налево, потом направо, а потом выехал обратно на бульвар и остановился у одного из домов. Там было темно, и я подумала, что дом пуст. Это был номер 1771 по Хэммет-авеню. |