
Онлайн книга «В доме лжи»
– Джон, прошу, хотя бы на этот раз послушай, что тебе говорят. – Ребус не ответил, и Кларк глубоко вздохнула, потирая виски. – Я сейчас совершенно спокойно могу обойтись без всего этого. – Потому что у тебя есть рыбка пожирнее? – Не исключено, что кинооператор и звукорежиссер, работавшие на Несса, могли оказывать Блуму профессиональную помощь. – В каком смысле? – Они давали ему советы насчет записи разговоров и съемки встреч. – Правда? – Так говорит Дерек Шенкли. – И было это незадолго до исчезновения Стюарта? – Пока не знаю. Для тебя это, похоже, неожиданность? – Угадала. – По словам Дерека, никто из первой следовательской группы даже не подумал его об этом спросить. – Он мог бы поделиться информацией добровольно. – Мог бы. Но не поделился. Мне кажется, он был очень обижен. Вы смотрели на него как на одного из главных подозреваемых. Плюс на допросах пытались запугивать его приятелей. – У меня просто сердце разрывается. – Ты вообще помнишь, чтобы их допрашивали – Колина Спика и Джо Мэддена? – Я лично их не допрашивал. Если с ними кто-то беседовал, в деле должен быть протокол. – Если только Мэри Скилтон или Даг Ньюсом записать не забыли… – Да уж, – признал Ребус. – А Спик и Мэдден? Поговоришь с ними? – Да, если смогу их найти. – А я пока попробую тебя обрадовать. Кларк взглянула на него: – Как? – Расскажу тебе кое-что, чего ты не знаешь. – Ну попробуй. – В тот фильм про зомби вложил деньги Великий Джер Кафферти. – Тоже мне новость. – А еще он как-то целый день наблюдал за съемками, в Портаун-Вудз. Более того, позже Несс пытался продать рощу ему. – Ты разговаривал с Кафферти. – Не вопрос, а утверждение. – Он тебе привет передавал. – Тебе бы хотелось втравить его в это дело, да? – Конечно. – Но ты сомневаешься, что это возможно. – Мечтать же не запретишь? В крайнем случае можно вытащить его на допрос, выдрать пару часов из его дня. Шивон, это новая информация. – Я запишу. – У тебя усталый голос. Сделай перерыв, прокатись до Гэйфилд-сквер, загляни в дело Мейкла. – Судя по улыбке, Ребус дразнил Шивон. – Но я же молодец? А когда ты уедешь, я смогу занять твое парковочное место. 17 Фокс спустился в приемную к стойке дежурных. – Какое у тебя дело, Джон? – Может, поднимемся, обсудим этот вопрос? Взгляд Ребуса метнулся к стойке; дежурная старательно изображала, что разговор ей неинтересен. – Лучше не надо. Конфликт интересов, все такое. Ребус сделал вид, что обдумывает его слова. – Это вы там настолько заняты? Ни минуты нет, чтобы поговорить о старой серии “Безумных гонок”? Фокс сердито глянул на него, театрально вздохнул: – Ну идем. Вы поосторожнее, – предупредил он, поднимаясь перед Ребусом по лестнице. – Шивон могла узнать о моей встрече со Стилом, только если с ней поделился кто-то из журналистов, что ошиваются рядом. И, по-моему, есть всего один кандидат на роль человека, который знает некоторых в лицо. – Лора Смит, – констатировал Ребус. Фокс промолчал, и Ребус добавил: – Мне просто надо знать, как связаться со Стилом и Эдвардсом. – Зачем? – Не волнуйся, Малькольм, я не вынашиваю планы о тайном сговоре. Просто после нашей последней встречи уж сколько времени прошло. – Ну что ж. Остановившись у двери кабинета, где работали следователи, Фокс повернулся к Ребусу и скрестил руки на груди. Ребус подчеркнуто заинтересованно смотрел на дверь кабинета. – У меня в горле пересохло, если ты приглашаешь. – За углом есть кафе. Ребус внимательно оглядел его. – Малькольм, ты что-нибудь нашел в этих коробках? Что-нибудь, из-за чего мне стоило бы беспокоиться? – Да, и именно поэтому тебе сюда нельзя. Дверь допросной отворилась, и появились три человека: Сазерленд и Рид сопровождали к выходу Билла Ролстона, шагавшего впереди. – Все в порядке, Билл? – с нарочитой беззаботностью спросил Ребус. – Они что, выбивали из тебя признание? Ролстон пожал ему руку. – По-моему, правильнее сказать “была оказана любезность”. Дальше они за тебя возьмутся? – Всегда рад помочь следствию. – Может быть, только сначала мы закончим с мистером Ролстоном, – сказал Сазерленд. – Кстати, пора сделать перерыв на чай. Мистер Ролстон неважно себя чувствует. – Сожалею. – Легкая простуда, не более того. – Ролстон взглядом дал Ребусу понять: ему не хочется, чтобы кто-нибудь хоть словом обмолвился, что у него рак. – А мы как раз туда, – отозвался Ребус, открывая дверь кабинета следовательской группы и жестом приглашая Ролстона войти первым. – Но имейте в виду, кружек может не хватить. Сазерленд вопросительно взглянул на Фокса, но у того не нашлось ответа. Ребус уже вовсю хозяйничал: раскладывал по кружкам чайные пакетики, включал чайник, спрашивал Ролстона, нужны ли ему сахар и молоко. Дерек Шенкли какое-то время наблюдал за ними, а потом поднялся и подошел ближе. – Я вас помню, – сказал он Ребусу. – Я вас допрашивал, – согласился Ребус. – Кажется, всего однажды. И явно произвел на вас впечатление. – Не особенно хорошее, – заметил Шенкли. – Но вы хотя бы не называли меня педиком в лицо, просто по вашему виду казалось, что вы на это способны. – Времена изменились, мистер Шенкли. Надеюсь, вы это заметили. Шенкли оглядел кабинет. – Может быть, – наконец признал он, и его взгляд остановился на Билле Ролстоне. – А вы руководили расследованием, да? Я видел вас по телевизору. Шенкли переключил внимание на Ребуса, потом снова посмотрел на Ролстона. – Значит, двое полицейских, которые вели предыдущее расследование, угодили в центр нового? – Все не так, как кажется. – Сазерленду показалось, что он обязан это сказать. – Мистер Ролстон помогал нам прояснить обстоятельства, которые предшествовали… – А он? – Шенкли указал на Ребуса. – Ну… – Сазерленд обратился к Фоксу: – Что здесь делает мистер Ребус? – Не вините инспектора Фокса, – вмешался Ребус. – Меня пропустили дежурные внизу. На самом деле я пришел поговорить с инспектором Кларк, и не о расследовании. Когда мистер Ролстон остановился поздороваться, инспектор Фокс как раз пытался выпроводить меня. |