
Онлайн книга «Пристанище ведьм»
Выражение его лица казалось открытым и искренним. И я поверила ему, вопреки здравому смыслу. – Я хочу отомстить за него. И долго ждала, чтобы мне кто-нибудь помог, – призналась я, и на последних словах мой голос дрогнул. Финн склонил голову набок. – Уильям все отдал бы, чтобы тебя защитить. И я подумал, что теперь кто-то должен сделать это за него. – Я не найду покоя, если не узнаю, кто отнял жизнь моего брата. У меня в голове эта фраза звучала не так драматично, и я поморщилась от того, какой кошмарной она вышла вслух. Финн печально вздохнул. Он явно не мог со мной согласиться. – Думаешь, Уильям хотел бы сделать из тебя рыцаря-мстителя? – сказал он с усмешкой, чем лишь подогрел мое упрямство. – Он бы не хотел, чтобы его убийца остался безнаказанным, – отрезала я. – Что ж, тогда хотя бы позволь предложить тебе мою защиту. Я вскинула подбородок и холодно произнесла: – Я намерена добиться такого могущества, что помощь мне не понадобится. Финн широко улыбнулся, словно из гордости за меня, и этим так сильно напомнил мне Уильяма, что я отшатнулась. – Может, и тут я бы оказался полезен, – сказал он. – В конце концов, ни к чему спешить. Голова у меня кружилась от обилия новой информации – а может, и просто от вина. – Уильям тоже владел магией? Для меня это был важный вопрос. Обидно понимать, что твой брат вел целую тайную жизнь, о который ты и не подозревала. Если он знал о магии и ничего мне не рассказывал, я не могла не сердиться на него. Я часто шутила, что он совершенно не умеет хранить тайны. Но, очевидно, ошибалась. От этого меня разбирала тошнотворная ярость. – Нет, магии в нем не было ни капли. Он работал обычным мальчиком на побегушках. Очень жаль. Уильям заслуживал большего. Он был потрясающим человеком, и волшебные силы по праву должны были принадлежать ему. – Я видел вашу небольшую компанию, – продолжил Финн. – Заклинание вам едва удавалось. А я научил бы тебя большему, чем жалкие искры света. Научил бы пользоваться той книгой. Если хочешь, конечно. Волшебная книга. Одна мысль о ней вызывала приятное волнение. Однако я пока не знала, как мне реагировать на заявления Финна. – Ты за нами наблюдал? За нами на поляне. За мной в школе. За мной в моих снах. Он изучающе смотрел на меня. – Если ты твердо намерена совершенствоваться в магии, позволь мне проследить за тем, чтобы это не принесло тебе вреда. – Книга… это тоже ты? Если он вламывался в академию, чтобы подкладывать мне записки, то вполне мог бы и закопать сборник заклинаний в парке. – В смысле – я? – переспросил Финн, растерянно сдвинув брови. – Ты ее закопал? – Это шутка? Наверное, и впрямь звучало нелепо. Я закусила губу от досады. – В ту ночь мы договорились встретиться, но вместо тебя здесь нашлась эта книга. Либо Финн был превосходным актером, либо это совпадение и впрямь сильно его удивило. – М-да, правда странно, – согласился он, – но я тут ни при чем. Зато вот тебе еще один повод принять мою помощь. Если книга возникла из ниоткуда, добра от нее не жди. По лесу разнесся голос Максин, отдаваясь гулом у меня в ушах: – Фрэнсис? Фрэ-э-энсис! Голова у меня нещадно кружилась. Я хлопнула себя по щекам, пытаясь прийти в себя. Финн рассмеялся. – Ты в порядке, голубка? Я посмотрела на его лицо, очерченное лунным светом и тенью. – Не называй меня так. – Как скажешь, голубка, – ответил Финн и нагло мне подмигнул. В свое время Уильям поставил мне удар. Интересно, он бы расстроился, если бы я опробовала это умение на его приятеле? – Фрэнсис? – снова окликнула меня Максин. Она шла прямо к нам, и хотя отчасти мне было приятно, что меня хватились, я предпочла бы остаться и выслушать Финна. – Поди сюда, – процедил он сквозь зубы. Я нерешительно шагнула вперед. Между нами осталось всего несколько дюймов, и я слышала горячее дыхание Финна. – Фрэнсис? Ты там? – позвала Максин. Ее голос звучал совсем неподалеку. Еще пара секунд – и она нас найдет. Финн схватил меня за руку и притянул к себе, обняв за талию. Я ощутила на себе жар его дыхания и услышала мерное биение сердца под рубашкой. Его губы оказались совсем близко, лишь чуть выше моих. – В книге есть еще одно заклинание, – тихо проговорила я. – Какое? – жарко шепнул Финн. – Заклинание воскрешения. – Надо же, Фрэнсис, а ты опасная девушка! Судя по хрусту ветвей, Максин была всего в паре футов от нас. Финн стоял так близко, что я видела зеленые блики в его глазах, освещенных мерцанием фонаря. – Ты мне поможешь? – Да, – выдохнул он. – Как можно скорее. В заклинании указано, что медлить нельзя. В эту минуту Максин выбежала из-за деревьев. – Фрэнсис! Вот ты где! Мы так волнова… Она осеклась, увидев меня в объятиях Финна. Я поспешно оттолкнула его от себя. Губы Максин сложились в ровную «о». – Об этом я не подумала, – пробормотала она, вскинув брови. Я впервые видела Максин такой ошеломленной. – Это не… – начала было я, но она подняла руку, обрывая меня: – Просто поспеши, ладно? Одной в парке небезопасно. Я тебя подожду, и мы вернемся в академию вместе. Голос у Максин был сердитый, и в этом я ее ничуть не винила. – Встретимся здесь же через три дня, – предложил Финн. Он все еще стоял прямо передо мной, и я чувствовала его тепло, но нас окружала тяжелая атмосфера. – Как? – шепнула я. – Ты умная девушка, Фрэнсис. Что-нибудь придумаешь, – ответил Финн с очередной нахальной ухмылкой. – А пока иди. Подруга тебя ждет, и она явно тобой недовольна. Не хотел вас поссорить, извини. Я покосилась на деревья, за которыми стояла Максин. Чувство вины и алтарное вино тянули меня к земле. Финн тем временем уже развернулся и тихо шагал прочь, насвистывая все тот же назойливый мотив. – Фрэнсис! – крикнула Максин. – Иду! – ответила я, спеша к ней через подлесок. Ее кожа мерцала серебром под лунным светом, но вид у Максин был хмурый. |