
Онлайн книга «Дракона не выбирают»
![]() Я сделала вид, что ничего не слышала, и завела разговор о том, как прекрасен его особняк и сад. Похоже, я была последняя, кто приехал, поскольку мы сразу прошли в гостиную, где находились уже другие гости. Среди них оказался и уже знакомый мне лорд Уикли. При виде меня он просто засиял, как начищенный медный таз. — Позвольте я представлю вам всех присутствующих, — предложил хозяин. — С лордом Уикли, как я понимаю, вы уже встречались. — Да, довелось уже повстречаться, — ответила я. Уикли тоже хотел поцеловать мою руку, но банкир увел меня к даме в возрасте, которая сидела на софе вместе с молодым мужчиной. — Это леди Арнелла Фрих и ее сын лорд Паоль Фрих, — представил Бекинс. — Рада познакомиться, — сказала я. — Взаимно, — дама растянула тонкие сухие губы в улыбке. — Вы очаровательны, леди Хайд, — ее сын подскочил и учтиво склонился. — Невероятно рад знакомству. Я заметила, как при этом нервно дернулась щека банкира. — Благодарю, — я улыбнулась молодому Фриху и последовала за хозяином к супружеской паре средних лет. — Лорд и леди Райт, — представил их банкир. — Мы, наверное, самые ближайшие ваши соседи, миледи, не считая лорда Уикли, — сказал лорд Райт, пожимая мне руку. — Живем на повороте, слева от вашего дома. — Правда? — я вежливо удивилась. — К сожалению, я еще не успела изучить окрестности. — Можете заходить к нам в гости, — это сказала уже супруга. — Посплетничать, выпить чаю… — Спасибо за приглашение, — я улыбнулась. Наверное, следовало озвучить встречное приглашение, но как я могла позвать кого-то в свой особняк-развалюху? Поэтому я промолчала. — У вас красивое платье, — заметила внезапно леди Райт. — Случайно не у Корделии в «Столичном шике» его заказывали? Мне кажется, я видела такой фасон в ее каталоге. Упс. Так вот значит, чей внук — друг Шерри! Корделии. Да уж, совпаденьице… Надеюсь, она об этом не узнает. Но собеседнице я ответила: — Да, вы правы. Я заказывала это платье именно в «Столичном шике». Корделия шьет потрясающие вещи. — Не могу не согласиться, — заговорщицки отозвалась леди Райт. — Сама у нее постоянно пополняю гардероб. Вскоре нас позвали за стол. Мне досталось место между хозяином и лордом Уикли. Соседство Уикли в этой ситуации было минусом, а вот Бекинса, напротив, плюсом. Ведь я могла начать прощупывать почву на предмет кредита. Однако на первые четверть часа меня полностью поглотила еда, изысканная и невероятно вкусная. Нет, Шерри тоже хорошо готовила, да и я сама иногда пыталась что-то изобразить из имеющихся продуктов, но блюда этого вечера были сродни той вкуснятины, что мне подавали в отеле. В общем, пальчики оближешь. Беседы за столом велись преимущественно светские, политику обходили стороной. Я несколько опасалась, что меня начнут расспрашивать о муже, о том, как мы познакомились, но и эту тему никто не касался, полагаю, из деликатности. Знаки внимания оказывали мне с двух сторон — и лорд Уикли, и сам Бекинс. А еще я постоянно ощущала на себе взгляд молодого Фриха. Уикли активно поглощал вино и хмелел прямо на глазах. Видимо, поэтому он осмелел довольно быстро. В какой-то момент он взял мою руку под столом и страстно сжал ее, затем шепнул мне на ухо: — Вы всегда можете на меня положиться, леди Хайд. Я готов жениться на вас, чтобы скрасить ваше одиночество… Я опешила, но ответить на такой выпад не успела, поскольку лорд Уикли внезапно стал покрываться красными пятнами: лицо, шея, руки… И он принялся отчаянно чесаться, забыв о всяких приличиях. — Что происходит, Лорд Уикли? — обеспокоенно спросил банкир. — Вам нездоровится? — Не понимаю, не знаю, — тот начал тяжело дышать. — Вот же все святые! — Может, позвать лекаря? — предложил хозяин. — Быстрее будет к нему доехать самому, — сказала леди Райт. — До господина Ивли рукой подать. Поезжай-ка к нему, Джеффри, поскорее, а то мало ли… Я же услышала, как она после опасливо шепнула мужу: — Вдруг он заразный? Я непроизвольно отодвинулась от чешущегося Уикли. Действительно, мало ли… Уикли излишне поспешно выпроводили, отправив к доктору. Гости же из столовой снова переместились в гостиную, где за бокалом вина продолжили беседу. — Скажите, леди Хайд, — поинтересовался у меня вполголоса Бекинс, — а как поживает дракон вашего покойного супруга? — Дракон? — вопрос был неожиданным. — Неплохо. Немного грустит по хозяину, — интуиция подсказывала, что вдаваться в подробности про Тори не стоит. — Да, — банкир сделал сочувствующее лицо, — Золотые драконы весьма чувствительны. Но, возможно, это пройдет, если у него появится другой хозяин, который сможет расположить его к себе. — Пока я его хозяйка, — ответила я. — Именно, — Бекинс улыбнулся. — Уверен, у вас получится утешить сердце бедного дракона, и вскоре он станет тем, каким должен быть. — В каком смысле? — уточнила я. — Подрастет? Банкир как-то странно посмотрел на меня, затем кивнул: — И это тоже. — Но им могут управлять только дракомаги, — заметила я. — Которым я не являюсь. — О, достаточного того, что вы — супруга дракомага. Дракон в этом случае будет слушаться и вас, — открыл для меня новое обстоятельство Бекинс. — Вот как? — я не могла скрыть удивления. — Вас и в это не посвятили? — банкир чуть усмехнулся. — Вам должно быть обидно, миледи. Однако вы всегда можете обратиться ко мне с любым вопросом. — Правда? — я уцепилась за эти слова. — Тогда у меня есть к вам несколько вопросов, лорд Бекинс. Точнее, предложений. Мы можем где-нибудь поговорить наедине? — Наедине? Конечно, миледи! — банкир отреагировал на это излишне позитивно, что должно было насторожить, но в тот момент я видела цель и не видела препятствий, поэтому воспрянула надеждой. Мы прошли в его кабинет, и Бекинс плотно прикрыл дверь, зачем-то повернув ключ в замке. — У меня к вам серьезное предложение, Лорд Бекинс, — сразу начала я и мило улыбнулась. — Не поймите меня правильно… Да, вы еще плохо знаете меня, но, уверяю, вы не разочаруетесь… — Что вы, миледи, — его глаза вспыхнули радостным удивлением, — как в вас можно разочароваться? — он в два шага оказался около меня. — Просто неожиданно, что вы сами на это решились, разглядели во мне то, что нужно вам… И неважно, что так быстро… — Эм-м… — я, признаться, растерялась от такой реакции. Может, он что-то не так понял? — Леди Хайд, — Бекинс между тем взял меня за руку, затем рывком притянул к себе, обняв. Его губы стремительно приблизились к моему ухо, шепнув: — Вы тоже не разочаруетесь, поверьте… Ик! — вдруг вздрогнул он от спазма икоты, чуть не оглушив меня. |