
Онлайн книга «Зеркала и галактики»
Решено: если крысы откроют охоту на меня, я не буду выходить с ними в свет и рвать людям сердце. – Джон, я вас не отдам, – сказал капитан Смоллет. Команда перестала дышать. В настороженной, ломкой тишине чуть слышно застонал корабль. Усталое лицо капитана дрогнуло в легкой усмешке. – Я разговаривал с Израэлем, – сообщил он, сцепляя длинные узкие пальцы. – Он врал безбожно – все больше про вашу жену… Лично вы у меня вот где, – мистер Смоллет провел рукой по горлу, где был узлом завязан черный шарф, – но мне жаль Юну-Вэл. К тому же за все время, что я летаю капитаном, с борта моего корабля никого не забрали. Этот рейс первым не будет. – Он будет последним, сэр, – хрипло отозвался бывший навигатор, – если вы… – Помолчите, – оборвал капитан. – Во что вылились ваши затеи, мы видим. Теперь посмотрим, к чему приведут мои. – Что ты задумал? – тревожно спросил мистер Эрроу. – Буду просить помощи. – У них? – У них самых. – Ты спятил, – убежденно сказал первый помощник. – Ты себя погубишь, – в один голос с ним заявил Рейнборо. – Кто пререкается, отправится на камбуз, – посулил капитан. – А Джон Сильвер станет выполнять обязанности первого помощника. Он смыслит в RF-медицине и мастер морочить людей. Джон, я преклоняюсь. Настолько задурить Хэндсу голову, чтобы он с таким пылом вас защищал… – Алекс, не смешно! – взорвался мистер Эрроу. – Грустно, – согласился капитан. – Дэн, я с первого взгляда понял, что Сильвера нельзя брать на борт. Я уже отказал ему – а потом все-таки уступил. Потому что проклятый поюн болтал голосом Юны-Вэл, и… Черт! Моя вина – мне и договариваться с… Чистильщиками. – Он назвал их, сделав над собой усилие. – У них в жизни никто помощи не просил, – угрюмо заметил пилот Берт. Его квадратное грубоватое лицо тяжелело, как будто под кожей приливала кровь и отвердевала в камень. – Почем ты знаешь? – возразил мистер Смоллет. – Я о таком не слыхал. – RF засекречен по самые уши, вот ты и не слыхал. Отобьемся. – Зачем они тебе прежде времени? – хладнокровно поинтересовался навигатор Мэй; у меня в который раз возникло ощущение, что Мэй – профессиональный космодесантник, и спокойствие ему придает укрытый от посторонних глаз штурмовой «стивенсон». Оружия у навигатора не было, я это знал, однако оно явственно ощущалось. – Чис… – мистер Смоллет запнулся, но через силу договорил: – Чистильщики приходят, когда человек уже полностью сломлен. Я считаю нужным вызвать их, пока Джон еще держится. Надо выбить их из колеи, поломать обычную схему. Тогда можно на что-то надеяться. – Дорогой капитан, – вступил в разговор сильно встревоженный сквайр, – насколько я понимаю, вы готовитесь подставить себя под удар, и мы можем вас лишиться? Из-за вины другого человека? – Мистер Трелони, – Капитан Смоллет заледенел; точь-в-точь Крис Делл, взбешенный айсберг. – Вам уже говорили: Джон Сильвер – ваш человек… – Ошибаетесь, – вмешался бывший навигатор. Биопласт на лице стал серым, но из-за «очков» блеснули зеленым упрямые глаза. – Это мистер Трелони – мой человек. Извините, сэр, – обернулся он к сквайру, – но вы же не по своей воле требовали, чтоб Александр включил нас в команду. Погоняли его и грозили порвать контракт. Вы же понимаете, что по вам прошлись гипноизлучателем? – Понимаю, – ошарашенно вымолвил мистер Трелони. – Каким еще измельчителем? Ну и дела. Даже мы с лисовином ни с кем не поделились своими догадками, а Сильвер открыто признается. – Не нарывайся, – сквозь зубы посоветовал ему Дик Мерри. Сильвер резко выпрямился. – Александр, я не позволю. Вы не имеете права собой рисковать. Властные, чеканные фразы как будто задержались в воздухе и несколько лишних мгновений звенели над столом. Мистер Смоллет откинулся на спинку кресла и с минуту созерцал бывшего навигатора. Ни дать ни взять капитан космических пиратов, прикидывающий, какой выкуп можно получить за пленника. Под этим взглядом Сильвер потупился, плечи опустились. – Других соображений нет? – холодно осведомился мистер Смоллет. – Джон, поскольку вы не справляетесь, о вас позабочусь я. Господа, всем приятного аппетита. – Взяв вилку, он принялся за еду. За ним принялись и остальные. Невероятно вкусно. Я моментально смел все, включая две порции десерта. Мистер Смоллет обещал: «Отобьемся». Вот и отлично. Однако Сильвер духом не воспрянул. Сидел понуро, цедил коффи. Что-то он мне толковал насчет недалеких энглеландцев. Я – энглеландец; может, я и дурак заодно? Зря радуюсь? – Джон, скажите еще раз, – вдруг приказал мистер Смоллет, отставляя тарелку. – Что? – Бывший навигатор не шелохнулся, не поднял головы. – «Александр, я не позволю». – Простите, сэр. – Сильвер поставил чашку. – Я допустил бестактность. – К черту извинения; повторите свои слова. Сильвер чего-то испугался – да так, что сквозь биопласт выступила испарина. Он подался назад, вжимаясь в спинку кресла. – Алекс, дай лучемет, – рыкнул мистер Эрроу, вставая. – Я его убью. Здесь и сейчас. Во внезапном бешенстве, первый помощник двинулся к бывшему навигатору. Вскочивший Рейнборо заступил ему путь: – Дэн, опомнись. Ты что? – Убью! Повскакали с мест «самозванцы» – Андерсон, Мерри и Грей, один Сильвер остался сидеть. – Дэн, стой, – велел капитан. Первый помощник будто не слышал. Он отодвинул с дороги Рейнборо, оттолкнул планет-стрелка и остановился над Сильвером, схватился за спинку его кресла, так что побелели костяшки пальцев. – Ты, сволочь. Ты какой задницей думаешь? – Собственной, сэр. Мистер Эрроу рванул на себя кресло; Сильвер выскочил из-за стола и попятился. Капитан Смоллет встал: – Дэн, прекрати. Тот влепил Сильверу оплеуху: – Идиот. – Вторая оплеуха. – Кретин. – Третья… – Дэн! – рявкнул капитан, а Рейнборо схватил мистера Эрроу за локти, чтобы удержать от дальнейшей расправы. – Осторожно, крысы! – крикнул Дик Мерри. Крыс чуть не затоптали. Они жались к ногам бывшего навигатора, точно искали защиты; фиолетовые венцы быстро и тревожно мигали. Один черный комок пытался заползти на ботинок, но не умел закрепиться и скатывался вниз. Джоб Андерсон толкнул Сильвера к стене и встал перед ним, заслоняя от первого помощника. У мистера Эрроу дергались губы, и это было хуже, чем если бы он крыл Сильвера на чем свет стоит. Капитан Смоллет стремительно подошел. |