
Онлайн книга «Зеркала и галактики»
Незнакомец оглядел зал, щурясь, словно его ослепили отраженные в зеркалах светильники, и двинулся к нам. Кургуар зарычал и приподнялся, звучно ударив по полу хвостом. Чужак остановился: – Мерлин, фу! Кургуар снова сел, широко расставив передние лапы. Зверя и чужака отделял от нас ряд пустых столиков. – Где Шон? – спросил мистер Смоллет. – Там, – незнакомец кивнул на дверь. – Отдал мне Мерлина и остался. – Что ты с ним сделал? – Ничего. Шон просто остался. Дико закричала Юна-Вэл: – Том, не смей! Выхвативший станнер лисовин целился в пришельца. Тот не обратил внимания ни на крик, ни на оружие. – Мистер Смоллет, меня зовут Джон Сильвер. Я навигатор и хочу наняться к вам на корабль. – Убийца! – звеняще выкрикнул лисовин. – Том, нельзя! – снова крикнула Юна-Вэл, вскакивая. Хэндс схватил ее за талию и силой усадил обратно. Безумного навигатора уже держали на мушке Мэй, Крис Делл и планет-стрелок. У всех троих были «стивенсоны». Сильвер ничем не напоминал того навигатора, чей портрет я видел в галактической сети. Худое угловатое лицо скрывала маска рекламного красавца, а цветные линзы превратили его зеленовато-серые глаза в лиловые, как у Дика Мерри. – Я бывал на планете, куда вы направляетесь, – невозмутимо объяснял Сильвер нашему капитану. Он совершенно не боялся, хотя в него целились четверо. – Этот человек – убийца, – повторил Том. – Он покушался на Джима. Я его узнал. Он – копия Израэля… в биопласте. Так вот почему лисовин подозревал в покушении Хэндса: Том перепутал его с одетым в биопласт Сильвером. Я бы тоже их не отличил, если не смотреть на лица… Мэй-дэй! Меня окатила волна ярости. Сумасшедший навигатор сгубил Дракона и чуть не прикончил меня самого. Дракон погиб, а этот безумец вернулся. – Если выстрелишь, оставишь его паралитиком, – предупредил Тома Хэндс. – И угодишь в тюрьму. – Мистер Смоллет, возьмите меня с собой, – настаивал Сильвер. – Иначе вы совершите непростительную ошибку. – Какую? – Вы привезете Птиц. Эти твари чертовски вредны для людей. Мне о них рассказывала Юна-Вэл. Она-то пальцем не шевельнула, чтоб уберечь энглеландцев. Все пришлось самому: чистить питомники, освобождать от этой напасти лес, устранять егерей… – Десять егерей, – произнес Том. – Ты убил десять человек. – Мистер Смоллет, Энглеланд сейчас чист, и завозить сюда новых Птиц – преступление. – Договорились. Я их не повезу. – Наш капитан поднялся на ноги. – Не двигаться, – приказал Сильвер. Рука под курткой приподнялась. Есть у него оружие, или пугает? Узнаем, когда выстрелит. Мэй-дэй! По здешним законам, пока Сильвер не начал открыто угрожать, атака на него считается преступлением. Особенно если окажется, что он безоружен. А у наших risky fellows – «стивенсоны», из которых можно только убить. – Ладно, Джон, – сказал мистер Смоллет. – Я принимаю вас в экипаж. Я поймал отчаянный взгляд Юны-Вэл. Напуганная Шейла съежилась, втянув голову в плечи, и тихо выползала из кресла, придвигаясь к Тому. – Юнга, не вздумай стрелять, – снова предостерег Хэндс. Он левой рукой придерживал Юну, чтобы не дернулась, а правую держал под столом. Пожалуй, у него станнер, как и у нас с лисовином. В крайнем случае Хэндс сам вырубит Сильвера, оставив его на всю жизнь паралитиком. И сядет в тюрьму, потому что на Энглеланде супротив закона не попрешь. – Не двигаться, – повторил сумасшедший навигатор. Что-то его встревожило. – Мистер Смоллет, я не люблю, когда со мной играют. Кургуар зарычал. – Мерлин, фу! – прикрикнул Сильвер, и зверь утих. Это же полицейский кургуар из космопорта, осенило меня. Так какого рожна он слушается Сильвера? – Джон, вам следует подписать официальный контракт, – сказал капитан. На биопластовой физиономии мелькнула нехорошая усмешка. Рука под курткой дрогнула. Мистер Смоллет что-то крикнул на RF-языке, упреждая движение навигатора, заставляя его подчиниться. Короткая страшная команда – и Джон Сильвер невольно выпрямился, подтянулся. – Извините, сэр. Но вы знаете: я давно не RF. С той поры, когда Юна-Вэл бросила меня в огне на «Илайне». И черт возьми, его совершенно не трогали глядящие в упор стволы трех «стивенсонов». Лиловые из-за цветных линз глаза остановились на бывшей жене. Руку повело следом. Зарычал Мерлин, и рявкнул Крис Делл, что-то приказывая этому сумасшедшему. Я думал, Хэндс выстрелит, но пилот удержался. Ему не хотелось в тюрьму, и он до последнего надеялся, что нам удастся заговорить безумному навигатору зубы. – Мерлин, фу! – велел Сильвер, и проклятый кургуар опять подчинился. Навигатор покачал головой. – Нет, господа: так дело не пойдет. Я не RF, и вы мне не указ. Мистер Смоллет, пока мы с вами не отправились, эта женщина должна быть наказана. Я резко свистнул. Если бы свистнуть в два пальца, вышло бы громче; но и так недурно получилось. Сильвер в страхе присел, ожидая ответного удара RF-корабля. Его не пугали «стивенсоны», однако всаженные в сознание рефлексы от Чистильщиков работали. Капитан метнулся через стол. – Мерлин, фас! Одновременно взмыли Мэй, Хэндс и Делл. Прыгнувший кургуар ударил навигатора лапами в грудь и опрокинул на пол. Мэй двинул Сильвера ногой под ребра, Хэндс – по правой руке, Делл отшвырнул скрывавшую кисть куртку. У Сильвера таки ничего не оказалось. Уфф. Счастье, что его не убили. Шейла кинулась поднимать упавшие свечи, Юна-Вэл тушила занявшиеся салфетки. – Вот же урод, – пробормотал планет-стрелок, убирая «стивенсон». – Сильвер, где Шон? – Поищите, – отозвался распластанный на полу навигатор и раздраженно сделал мне замечание: – Не хрен свистеть почем зря. – Шон Кенари, ответьте Александру Смоллету, – вызвал наш капитан. И ринулся вон из зала, крикнув на бегу: – Мерлин, ко мне! Юна-Вэл помчалась следом, я тоже. С Сильвером разберутся без нас. Пробежали в холл, где пустовала стойка администратора, и вырвались на парадную лестницу. У ее подножия ничком лежал человек; куртка была распахнута и стелилась по снегу, точно раскинутые крылья. Стуча когтями, кургуар первым скатился по ступеням и с жалобным подвыванием кинулся к лежащему. – Шон! – мистер Смоллет упал на колени рядом с космолетчиком, ощупал его. – Ч-черт! Юна-Вэл склонилась рядом, я – с другой стороны. Шон был без сознания. Руки еле теплые, пульс слабый, но ровный. – Оглушен станнером, – предположил я. |