
Онлайн книга «Не отпущу!»
Куинн. Нахлынули воспоминания минувшей ночи, и у Элизабет перехватило дыхание. Куинн положил ее на кровать и горячо и жадно излил на нее страсть. Оба горели. И так почти до утра. Перед рассветом он поцелуем разбудил ее и снова любил, уже не торопясь, упиваясь каждой минутой, даря ей острое наслаждение, еще ни разу не испытанное ею в жизни. Воспоминание вызвало дрожь. — Замерзла? Элизабет открыла глаза. Куинн лежал, опираясь на локоть и вглядываясь в ее раскрасневшееся от сна лицо, в разметавшиеся по белой подушке черные волосы. — Замерзла? — Он легко чмокнул ее в щеку. — Нет, — едва слышно прошептала она. В тусклом свете темнели его слегка взъерошенные волосы и щетина на подбородке, горели блестящие зеленые глаза. Она не думала, что когда-нибудь снова увидит его таким, и у нее вновь перехватило дыхание. Он улыбнулся, тепло и нежно. — Хорошо провела свою брачную ночь? — И, глядя, как она густо краснеет, спросил: — Ты понимаешь, что, если не считать ту ночь в «Кораблике», мы с тобой впервые просыпаемся в одной постели? — Его рука, сильная и нежная, потянулась, чтобы накрыть и ласково потрепать грудь Элизабет. — Я мечтал об этом с тех пор, как ты сбежала. — Он с внезапной горечью воскликнул: — Бессмысленно пропавшие годы! Как много мы могли бы пережить, если бы ты меня не бросила! Она отстранила его руку и села. Лучезарное счастье исчезло, утекло, как вода в сливное отверстие. А что мне оставалось, когда я узнала, что ты на мне женился, только чтобы уберечь своего отца? Он осторожно привстал. — Ты так и не сказала мне, как ты узнала? — Неважно. — Для меня — важно. Я думал, не причастен ли к этому отец. Но если правда то, что ты мне говорила... — Это правда, и Генри тут ни при чем. — Но как? Она сглотнула. — Не вижу смысла снова возвращаться к этому. Важно не то, как я узнала, а то, что это действительно так. — Только отчасти. Были и другие соображения. — Догадываюсь. — Теперь и в ее голосе зазвенела горечь. — Вопреки собственной воле, вопреки всему ты испытывал ко мне желание. — Это было не просто желание, меня от тебя лихорадило. До сих пор лихорадит. Я думал, это пройдет, когда ты сбежала, но быстро понял, что все как раз наоборот — стало еще хуже. Я понял, что не избавлюсь от этой лихорадки, пока ты не станешь моей женой на деле, а не на бумаге. — Так вот то незаконченное дело, о котором ты говорил... — Она усмехнулась. — Ну что ж, теперь, когда все закончено... — Я не уверен... Элизабет не дала ему договорить: — Я хочу быть свободной. — Боюсь, что аннулировать брак теперь уже не удастся. — В голосе Куинна звучало плохо скрытое удовлетворение. — Тогда развод. — Надеешься все-таки выйти замуж за Бомонта? — Куинн напрягся, голос стал холодным, как зимнее море. — Нет. Он почти неуловимо расслабился. — И когда же ты передумала? До или после? Элизабет покраснела. — Какая разница? — Очень большая. — Ну хорошо, это было до. — И добавила с горькой иронией: — Наверное, если бы я хотела выйти за него замуж, то не совершила бы дважды одну и ту же ошибку. — Ты все еще считаешь это ошибкой? — А чем еще я могу это считать? Зачем ты снова появился в моей жизни? Я могла быть счастлива с Ричардом. Куинн казался искренне удивленным. — Да? И что же такого он мог дать тебе, чего не смог бы дать я? — То есть не считая любви? — Любовь так много для тебя значит? — Да! — Она вскинула голову. Куинн поджал губы. — Подумаешь. Говорить все умеют... Она не обратила внимания на насмешку: — Я верю в его искренность. И что еще важнее, с ним я бы сохранила достоинство... Вообще странно, что ты еще не потерял ко мне интереса, я ведь такая плохая... За пять лет ты, надо думать, нашел не одну более достойную кандидатуру. — Увы, ни одна не подошла. — То есть ты хочешь сказать, что все это время жил монахом? — презрительно усмехнулась она. Он не поддался на ее тон и ровно ответил: — Нет, не хочу. Я только пытаюсь донести до твоего сознания тот факт, что никакая другая женщина меня не заинтересовала. Иногда я находил партнершу, но никогда — возлюбленную. Она ему поверила и, глубоко презирая себя за это, испытала чувство облегчения и радость. Он, однако, тут же это заметил. — Ты, кажется, довольна. — Вот еще! — Элизабет сразу заняла оборону. — Мне абсолютно безразлично, сколько у тебя было любовниц. Он легко щелкнул ее по носу: — Гляди — вырастет. — Я... я не понимаю... — Врать не надо. Ничего тебе не безразлично. Она прикусила губу и отвернулась. Куинн задумчиво разглядывал чистый овал прелестного лица, изящный изгиб щеки, брови вразлет. — Сомневаюсь, что ты когда-нибудь меня любила, но вчера ночью я убедился в одном: у тебя в крови тот же жар и пять лет его не погасили. — Он взял Элизабет за подбородок и повернул ее голову к себе. — А раз так, предлагаю оставаться вместе до тех пор, пока этот жар не остынет и мы оба не освободимся от него. Тогда ты получишь развод в ту же минуту. Она чуть не задохнулась от этих слов, от боли, пронзившей грудь. Элизабет дернула головой и хрипло выкрикнула: — Я не останусь с тобой, даже чтобы спасти жизнь. Он посмотрел на нее с изумлением. — Я думал, после вчерашней ночи... — медленно начал он. — Вчерашняя ночь была непростительной ошибкой. Такое больше не повторится. — Но это было, и это много о чем говорит. — Единственное, о чем это говорит, так это о том, что я самая большая дура на свете. — Он попытался что-то сказать, но она не дала: — Было безумием переспать с мужчиной, который считает тебя продажной сукой, а то и воровкой. Элизабет откинула покрывало и хотела встать, но Куинн схватил ее за руку: — Ты куда? |