
Онлайн книга «Не отпущу!»
— Да ты должна просто ненавидеть меня, если пошла на это. — Нет! Он грубо рассмеялся. — Как же! Нет! Одна мысль о том, что ты моя жена, тебе явно невыносима. А я-то, самонадеянный идиот, подумал, что достаточно затащить тебя в постель — и ты останешься со мной. Не будь я таким тупым кретином, заметил бы, что ты все время врешь. Конечно, в глубине души я до конца не поверил, что ты сдалась. Наверно, из-за этого я что-то и заподозрил и поднялся к тебе в комнату... Когда понял, что тебя там нет, пошел в кухню... Потом заметил, что, хотя чемоданчик стоит в холле, сумка исчезла... Ты забрала ее? — Да. — Что с ней? — Уронила. Лямка соскользнула с плеча. Ничего не было видно, я искала, но вода поднималась, и я испугалась... — Еще бы! — мрачно заметил он. — Я знала, что нельзя останавливаться, но не знала, куда идти. Если бы ты не догнал меня... — Она вздрогнула и не договорила. — Это было просто чудом. Когда я увидел, что машина на месте, подумал, ты еще в доме. Невозможно было представить, что человек в здравом уме способен на такое безумие — отправиться пешком в туман, перед самым приливом... Если бы не отсутствие сумки... — Он провел рукой по глазам и отрывисто спросил: — Объясни, если ты так твердо решила уйти... зачем было идти пешком? Ты же умеешь водить? — Умею. — Так почему ты не взяла машину? — Не нашла ключей, — призналась она. — Я решила, что ты их держишь в кармане. — Я оставил их в замке зажигания. Это было единственное место, где ей не пришло в голову искать их. — А ты почему не взял машину? — Туман к тому времени был уже слишком густым. Я ведь мог и переехать тебя. Потом я вспомнил, что в лодочном сарае хранились фонари, и понял, что пешком будет быстрее. — Слава богу, — прошептала она. — Когда я поняла, что сбилась с пути, испугалась смертельно. Особенно когда вспомнила о зыбучих песках. Лицо у него посерело, оливковая кожа натянулась. — Я правильно понял: ты собралась в Лондон? — Да. — Решила отдать себя на деликатную милость Бомонта. — Нет. — Думала снова скрыться? — Да. — Она закусила губу. — Но не потому, что ненавижу тебя. Я никогда тебя не ненавидела. В первый раз я ушла, потому что невыносимо было оставаться с человеком, который так плохо о тебе думает. Если бы я была такой, как ты считал, мне было бы все равно, лишь бы получить от тебя энное количество благ. Но мне было не все равно. Куинн нахмурился, и было непонятно, дошел ли до него смысл сказанного. Спустя мгновение он спросил: — А в этот раз? — Все то же самое. Он не возразил и, казалось, целую вечность смотрел на огонь. Потом медленно произнес: — Нелегко, конечно, избавиться от предвзятого отношения, тем более что все подтверждало его. И все-таки я начал сомневаться. Что-то там у вас с Генри не сходится... Стал бы он оставлять половину состояния первой попавшейся красотке, побывавшей недолго у него секретарем? Вряд ли. Он не был дураком. У него должен был быть повод... Говоришь, ваши отношения были платоническими? Что ты заходила к нему в комнату поиграть в шахматы? Что он не злился, когда ты сказала, что выходишь замуж за меня?.. — Это все правда, — отбивалась она. — Не забывай: завещание он составил после моего отъезда. — Он мог надеяться заманить тебя обратно. Если он действительно втюрился, то мог подумать, что, раз между нами все кончено, он сможет заполучить тебя... — Но это неприлично! — воскликнула она. — Я была замужем за его сыном. — Он мог не видеть в этом проблемы. Может, каким-то образом узнал, что брак не состоялся и его можно аннулировать... И в последней, отчаянной попытке вернуть тебя приехал в Лондон и из ревности рассказал свою версию того, что побудило меня жениться на тебе? — Он этого не делал. — Говори правду, Джо. — Это и есть правда. — Мне не удалось выяснить подробности, но я знаю, что кто-то приходил в ту квартиру на следующую ночь после моего отъезда. — Это был не Генри. — Так кто же это был? Если хочешь, чтоб я тебе верил, пора начать отвечать на вопросы. Ее оборона дала трещину. Почти не контролируя себя, она проговорила: — Это был Пери. — Пери! Всего на мгновение Куинн стал похож на человека, получившего нокдаун. Потом его лицо снова превратилось в непроницаемую маску. — Так это был Пери. Мне давно следовало догадаться. Это единственное вразумительное объяснение... Почему ты отказывалась говорить раньше? — Я... я боялась внести еще больший разлад в семью. Наступило молчание. Казалось, Куинн обдумывает ее слова. Затем он осторожно сказал: — Тут одна вещь мне кажется странной. Если ты была такой невинной, какой стараешься казаться, почему так легко поверила всему, что говорил тебе Пери? Это вообще... — Я и не верила, — с отчаянием перебила она, — но он показал мне письмо, которое ты написал ему после своего первого посещения Солтмарша. Явно твоей рукой написанное... — Куинн хотел перебить, но она не дала: — Я могу повторить его... Даже сейчас, через пять лет, эти слова огнем жгли ей душу. — Там было: «Не беспокойся, я вернусь через недельку. Теперь, когда я понял, что она замышляет и как втюрился Генри, я пресеку ее штучки, даже если придется самому на ней жениться. Кто-то должен проучить ее...» Ты не станешь отрицать, что писал это? — Нет, не стану, — спокойно ответил он. — Тогда я действительно так думал. — Меня это поразило в самое сердце. Я не знала, что делать. — Но твоих сомнений хватило, как я понимаю, ненадолго: ты ведь ушла из квартиры вскоре после этого? — Пери помог. Он отвез меня в ближайший отель и заказал мне номер. — А на следующее утро ты переговорила с семейными адвокатами? — Да. Пери подсказал, что брак можно аннулировать, и дал адрес. — Похоже, он оказал тебе неоценимую помощь. Она не поддалась на его иронию. — Да, он был очень добр. Он даже предложил остаться со мной, до тех пор пока я не приду в себя и не начну соображать как следует. — Остался? — Я не позволила. Хотя бы потому, что мне нужно было побыть одной. |