
Онлайн книга «Не отпущу!»
— Мисс Кавендиш со мной, — спокойно перебил ее Куинн. — Моя фамилия — Дервилл. — Ах, да, мистер Дервилл. Вас ждут. Прошу вас пройти сюда. Она провела их через красивый холл и постучала в дверь кабинета. — Мисс Кавендиш и мистер Дервилл. Когда дверь за горничной закрылась, Ричард поднял глаза на вошедших. — Дервилл. — Он холодно кивнул Куинну, потом встал из-за покрытого кожей письменного стола и подошел к Элизабет. — Дорогая, — проговорил он, целуя ее в щеку, — какой приятный сюрприз. Не думал, что увидимся раньше завтрашнего дня. Мамы, к сожалению, нет дома. Я еще ей не сообщил радостную новость. Я подумал, мы могли бы... — Ричард, — Элизабет больше не могла сдерживаться, — я должна тебе кое-что сказать... Бомонт бросил выразительный взгляд на Куинна. — Может, подождем, пока останемся наедине? Элизабет облизнула пересохшие губы. — Это касается Куинна. Она заметила, что Ричард еле заметно моргнул, когда она назвала другого мужчину по имени. — Ну, тогда говори. — Когда я сказала, что не знаю его, это была неправда. Мы познакомились более пяти лет назад. Ричард нахмурился и слегка повысил голос: — Почему же ты солгала? — Извини. Встретить его снова... спустя столько лет... было таким потрясением для меня... — Ты хочешь сказать, что встреча с ним очень сильно на тебя подействовала? — Да. — Из этого следует, что ваши отношения выходили за рамки платонических? — Да. — Теперь многое становится ясным. И кто их разорвал? — Я, но... Последние слова произвели на Ричарда явно успокаивающее впечатление. Он великодушно заявил: — Дорогая моя Элизабет, я вовсе не надеялся, что у двадцатишестилетней привлекательной женщины не было личных отношений до меня. И поскольку эта связь имела место много лет назад... — Это была не просто связь, — с отчаянием перебила она, — мы состояли в браке. — В браке? — Казалось, в тихом кабинете грянул гром. — Но когда я делал тебе предложение, ты ничего не сказала. Элизабет печально кивнула. — Мне хотелось оставить прошлое позади, кроме того, я думала, этот брак аннулирован. — Аннулирован? — Он тут же ухватился за это. — Значит, это не был... — Он имел законную силу, — торопливо вставила Элизабет, — но он так и не... По-настоящему это был не брак... — Ты сказала, что думала, будто он аннулирован? — Я подписала документы. А Куинн — нет. — Так что по закону ты все еще состоишь в браке? — Да. Извини, я не хотела тебя обманывать. — Завтра утром я первым делом свяжусь со своими адвокатами. Раз этот брак не был осуществлен, должно быть несложно аннулировать его. Куинн, до этого стоявший молча, впервые заговорил: — Боюсь, ваша позиция столкнется с некоторым затруднением. — Это с каким же? — Тогда брак не осуществился, но теперь... — Договаривать было нечего, все было ясно... Лицо Ричарда стало кирпичного цвета. Он повернулся к Элизабет. — Значит, сначала ты делаешь вид, будто вы незнакомы, а стоит мне отвернуться, лезешь к нему в постель! Лживая сука! Ты же меня круглым дураком выставила... — Извини, мне искренне жаль. Я совсем не хотела тебя обидеть... Он будто не слышал. — Если ты надеешься, что я тебя прощу и стану... — Подождите, — твердо вмешался Куинн. — Джо свое сказала и извинилась, а теперь, поскольку виновник всего этого я, остальное можете сказать мне. Вложив ключ от машины в руку Элизабет, он подтолкнул ее к двери: — Я недолго. Жди в машине. Дверь кабинета захлопнулась за ней. Идя через холл, она слышала взбешенный голос Ричарда: — Черт бы вас побрал, Дервилл, если вы думаете... У входной двери, как по мановению волшебной палочки, появилась горничная, открывая перед Элизабет дверь. — Спасибо, Мэри... Когда вернется леди Бомонт, пожалуйста передайте ей мои извинения — я не успела с ней попрощаться. — Непременно, мисс Кавендиш, — сдержанно ответила девушка. Элизабет, дрожа, пересекла площадку, подошла к «мерседесу» и забралась в него. Но через минуту вылезла и беспокойно зашагала по Ломбард-сквер. Она обогнула площадь, на которой не было никого, кроме старика в твидовом пальто и шарфе, читавшего на скамейке «Таймс». Элизабет не могла успокоиться. Хорошо еще, что Ричард не успел сказать матери об их «помолвке». Если бы леди Бомонт и друзья Ричарда узнали, дело было бы гораздо серьезней... Она обошла площадь и уже собралась повторить круг, но заметила Куинна рядом с машиной. Он стоял неподвижно, с опущенной головой и устремленным в пространство взглядом. Она подошла, и он поднял голову. Его лицо было таким мрачным, что у нее перехватило дыхание. Неожиданно лицо просветлело, и Элизабет решила, что ей померещился этот потухший, горестный взгляд. Открывая ей дверцу, он сказал: — Я гадал, куда ты делась. — Голос у него слегка дрожал. Вот оно в чем дело. Увидев что в «мерседесе» ее нет, а ключ на месте, он решил, что она сбежала. Элизабет села в машину. — Я пошла прогуляться. Невыносимо было так сидеть... Куинн уселся рядом и включил мотор. — Ну как? Чем все кончилось? — спросила Элизабет. — Ричард очень обиделся? — Он больше разозлился. Причем в основном оттого, что я лишил его «Ван Хэмела». Ему очень хотелось иметь этот бриллиант. Мы немного поторговались. В результате я отдал ему его по цене, которую он заплатил бы, если бы меня там вообще не было. По-моему, он расценил это как победу. Так что Бомонт получил сатисфакцию... Какое-то время они ехали молча, потом Элизабет спросила: — Теперь куда едем? Ты говорил, у тебя остались дела. — Да. Но сперва я отвезу тебя в коттедж. — Он говорил рассеянно, будто думал совсем о другом, и она снова замолчала. Когда они подъехали к Хоукс-Лейн, голубоватые сумерки уже сгущались. В нескольких коттеджах светились окна, старинные фонари освещали тротуар. Куинн галантно помог ей выйти, вытащил из багажника ее чемоданчик и подождал, пока она откроет дверь. |