
Онлайн книга «Ожерелье для Франчески»
Она решительно подошла к двери и повернула ключ в замке, затем сбросила полотенце и погрузилась в горячую ванну. Отдохнув и согревшись, Френ выбрала костюм кофейного цвета, который меньше всего помялся в чемодане, и вошла в гостиную. На улице по-прежнему бушевало ненастье, а в доме было тепло и уютно. Блейз в просторных брюках и оливковой вязаной кофте сидел, развалясь, в кресле перед ярко пылающим камином. Его ноги были вытянуты к огню, голова покоилась на спинке кресла. Можно было подумать, он спит, и она остановилась в нерешительности. – Проходи сюда, поближе, – раздался голос. Она села в кресло напротив него и опустила глаза под изучающим сквозь длинные густые ресницы взглядом Блейза. Слегка еще влажные пепельно-русые волосы девушки пушистыми завитками рассыпались по плечам, нос лоснился, взгляд, она была уверена, у нее испуганный. А он сидел и думал, как она выглядит – свежо и мило и еще очень беззащитно. Поднос с вкусными сэндвичами, домашний фруктовый пирог и чашки с чаем ждали на низком столике. Подобрав ноги, он сел прямо и протянул ей салфетку и тарелку. – С чего начнешь? – Желаю знать, зачем ты настаивал на моем возвращении в Холл? Он произнес устало: – Мы оба не обедали. По словам Ханны, ты и не завтракала. Поэтому думаю, лучше сначала поесть, а поговорим позже. Так, с чего хочешь начать – с ветчины или огурца? Поняв, что отказываться бесполезно, Френ уступила: – Огурец, пожалуйста. Сэндвичи были восхитительны. Вдруг обнаружив, что очень голодна, она начала жадно поедать их. Они молча ели, пока тарелки не опустели и они не выпили еще по чашке чаю. Молчание прервал Блейз: – Почему ты решила так внезапно уехать? – Не вижу причин для дальнейшего пребывания здесь. Его взгляд, казалось, пронзил ее насквозь. – А как же Варли? Ты уже не ждешь его? – Нет, – призналась она. – А я, грешным делом, подумал, что ты получила от него известие. – То же самое подумала и я, когда узнала от Мортимера, что ты уехал. Почему ты ничего не объяснил мне перед отъездом? – Я не веду переговоров с врагами. – Значит, вот как ты относишься ко мне. – Изумлению ее не было границ. – А как еще? – Н-но я не понимаю, почему, – беспомощно заикалась она. – Я только выполняла порученную мне работу. – Я понял, – ухмыльнулся он. – Варли может гордиться тобой. Неужели он не поздравил тебя за хорошо выполненную работу? – Уверяю тебя, что не говорила с ним… – Почему ты не говоришь мне правду? – перебил он Френ. – Где ты планировала с ним встретиться? Только не лги! – Я не лгу. Зачем мне лгать? – Тогда почему ты бежала? – Я звонила Керку, ответил автомат. Блейза перекосило, и она поспешно объяснила: – Я и не ждала, что он дома, просто на всякий случай хотела проверить. – И что дальше? – Позвонила Вильяму Бейли. Он живет над офисом Варли, поэтому я подумала, если произошло какое-нибудь несчастье… – Что сказал Бейли? – Он разговаривал с Керком, но конкретно ничего не знает. – Расскажи мне все дословно, – потребовал Блейз. Вздохнув, она повторила телефонный разговор слово в слово. – Из того, что сказал Вильям, я поняла, произошло что-то совершенно неожиданное. – О чем нельзя знать ни его правой руке, ни даже невесте? – Этого я тоже не понимаю, – призналась она. – Что же, похоже, он действительно не приедет. – Блейз потер переносицу. – Больше ничего не знаешь? Она пожала плечами. – Не знаю. Почувствовала, что меня тошнит от ожидания. И потом, я разозлилась из-за его упорного молчания. Наступила тишина. – Поэтому ты решила уехать? – Да. – Сбежать за моей спиной? – Осуждение в его голосе обидело ее. – Почему нет? Я выполнила свой долг перед всеми вами. – Она облизнула пересохшие губы. – И не хочу задерживаться. – Ты и приезжать не желала. – Не желала. – Зачем было ей лгать? – Почему? Ты узнала, кто Эдвард Балантайн. Она промолчала. – Мелинда тебе не понравилась? – Нет. Вовсе не поэтому, – солгала она, но Блейз понял. – И что ты намеревалась делать? – Хотела добраться до Лондона и заказать номер в отеле на ночь, но… – У тебя не было денег на такси, и ты одолжилась у Мортимера. – Блейз явно сдерживал смех. – Могу представить себе его лицо в ту минуту. – Смейся-смейся. – Она скривила в унылой улыбке губы. Проигнорировав ее горечь, Блейз продолжил: – Но как же ты собиралась добраться до Лондона? – В нескольких милях отсюда по дороге есть загородный отель. Я надеялась остановиться там. – И что? – Вильям Бейли помог бы мне дальше. Предательский румянец на ее щеках не укрылся от его внимательных глаз. – Знаешь, – мягко начал Блейз, – думаю, твое отчаянное стремление уехать объясняется тем, что случилось прошлой ночью. Загнанная в угол, Френ горделиво вскинула подбородок. – Я очень сожалею об этом. Блейз сжал подлокотники, и она добила его: – Не могу дождаться, когда увижусь с Керком. Предполагаю, ты тоже скучаешь по своей невесте. Так что зачем нам обоим лишние и ненужные проблемы? – закончила она. – Ты права, – отрезал Блейз. – Мелинда беспечна, но не думаю, что ее порадовала бы подобная новость. Особенно памятуя нашу давнюю близость… – Вот я и решила, будет лучше, если уеду до ее появления. – Какая разница, – равнодушно пробормотал Блейз. – Если, конечно, ты не намеревалась сама рассказать ей все. – Я буду чувствовать себя неуютно в ее присутствии. – А если она не приедет? – вкрадчиво спросил он. – Ты что-то узнал? Он пожал плечами: – Я не говорил с ней, но начинаю сомневаться в ее приезде. |