
Онлайн книга «Встречай меня в полночь»
![]() — Леди Августа выглядит потрясающе. — И вы тоже, — заметил Лайонел. — Даже ваш муж кажется весьма воспитанным. Виктория повернулась и взглянула на Синклера, стоящего рядом с музыкантами и болтающего с Китом и одним из его юных друзей. Муж показался ей не просто воспитанным, но восхитительным, и ее сердце учащенно забилось. — Да он довольно удачно привел себя в порядок. — Вы убедили Марли прийти сюда, — продолжил Пэрриш с ноткой удивления в голосе. — Это… смелый шаг с вашей стороны. Дрожь пробежала по ее телу, когда она увидела Марли и окружении круга приятелей. Приглашение ему было послано по просьбе Синклера, хотя это заставило ее чувствовать себя низкой и отвратительной. Маркиз назвал это компромиссом с совестью. Небрежное замечание заставило ее задуматься о том, сколько раз он вынужден был идти на компромисс с собой, выполняя нужные задания. — Можно мне на минуту похитить Лисичку? — Теплая рука легла на ее плечо. За последние день-два Виктория начала чувствовать себя частью его жизни, и это окрыляло ее. — Ну конечно, — засмеявшись, сказала Люси. — Мы все равно должны были пойти поддразнить Маргарет. — Поддразнить зачем? — спросил Синклер Викторию, когда Люси и Лайонел отошли от них. — Думаю, она строила глазки твоему брату. — Но Кит вряд ли готов к браку. — Хм. Иногда это случается, когда меньше всего ожидаешь. — Понятно. — Он нежно погладил ее по спине. — И чего же следует ожидать, если это случится? Виктории хотелось прислониться к нему, чтобы он обнял ее. — Никто не может знать, — прошептала она. — Но я слышала, что это… очень интересно. Мягкий сдержанный смех отозвался глубоко внутри ее. Как восхитительно, когда двое людей видят только друг друга, и к черту весь остальной мир с убийцами, недовольными родителями, никчемными друзьями. Улыбаясь, она отчаянно сопротивлялась желанию закрыть глаза и позволить себе утонуть в этом мгновении. Секундой позже Виктория пожалела, что не поступила именно так, но было уже поздно. Она выпрямилась, когда реальность грубо вторглась в ее мечты. — Твой Криспин посмеялся над нами. Синклер тотчас же отпустил ее. — Точно. Она еще не пришла? Виктория тут же поняла, о ком идет речь. Они послали дополнительное запоздалое приглашение леди Джейн Незерби. — Нет. Я же говорила тебе, что не придет. — Это тоже часть испытания. Она кивнула. — С кого ты хочешь, чтобы я начала? — Думаю, лорд и леди Хастор были бы неплохим выбором. Лорд и Томас несколько раз охотились вместе. Виктория посмотрела в их сторону и подавила неожиданно появившееся раздражение. — Они беседуют с моими родителями. Маркиз улыбнулся, и в его глазах заиграла усмешка. — Значит, я не смогу поговорить с ними? — Полагаю, что нет. Каков твой план? — Если тебе будет легче переносить эту пытку, то скажу, что мне стоит немного поболтать с Килкерном. — В самом деле? — Если ты так доверяешь ему, может быть, и я могу — хоть немного… Ей хотелось обнять и расцеловать его — он доверял ей и признался в этом! — Желаю удачи, — прошептала Виктория, пытаясь удержаться от улыбки. Нагнувшись, он провел губами по ее щеке и отправился искать Люсьена. Обычно подобные приемы были далеко не легкими — они вызывали в ней скуку, беспокойство, и Виктория чувствовала себя манекеном в витрине модной лавки. Однако сегодня ночью она испытывала особое напряжение, пока проходила между гостями, разместившимися в бальном зале Друсбери-Хауса, в гостиной и кабинете наверху. Сейчас все было по-другому. Каждое слово, которое она произносила, и все, что слышала, было важно для нее только потому, что она надеялась узнать что-нибудь об убийце Томаса. — Добрый вечер, леди Олторп. Она едва не выплеснула мадеру из своего бокала. — Лорд Кингсфелд! — Виктория устало улыбнулась. — Мы уже отчаялись увидеть вас сегодня. — Я собирался прийти раньше. — Граф тоже улыбнулся. — Кажется, мне следует извиниться. Могу я попросить нос проводить меня к Синклеру? Раздражение Виктории усилилось, но она никогда не уклонялась от вызова. — Ничего нет проще. — Надеюсь, ваш муж объяснил вам мою ошибку, — произнес Кингсфелд, шагая рядом с ней. — Уверен, вы привыкли к тому, что знакомые мужчины постоянно напоминают вам о вашей красоте. — Прошлое есть прошлое. Лучше поговорим о настоящем. Где находится Кингсфелд-Парк? Синклер никогда не упоминал об этом. — В Стаффордшире. Вы нигде не встретите более живописного места. На мой взгляд, оно даже может соперничать с Олторпом. — Вы проводили много времени в имении Олторп? Или Томас — в Кингсфелде? Графства Уилтшир и Стаффордшир находятся довольно далеко друг от друга. — Я посещал его, когда выдавалось время. Олторп никогда не покидал своего имения, пока этого не требовали дела в парламенте или светский сезон, и он всегда старался как можно скорее вернуться туда. Это имело смысл — вероятно, Томас опасался пропустить хотя бы одно из писем Синклера — Мне не терпится попасть в имение. Синклер и Кит очень любят его. Я видела один из рисунков Томаса и имею представление о нем, но совсем другое дело — побывать лично. — Да, Томас баловался рисованием, — кивнул Кингсфелд. — Вы когда-нибудь видели его рисунки? Не понимаю, как они могут вызвать какое-либо иное чувство, кроме гордости за его способности и сожаления, что у него не было времени развить свой талант. Он улыбнулся: — Итак, вы считаете себя знатоком в искусстве? Хотя не было ничего удивительного в том, что Кингсфелд продолжал считать ее слабоумной, это очень неприятно действовало на нервы, и Виктория не была склонна проявлять по отношению к нему вежливость, как в последнюю их встречу. К этому времени Синклер уже получил нужную информацию от этого кретина, и слава Богу. — Знатоком? Небольшим в отношении рисунков карандашом или углем, но я давала советы нескольким моим друзьям, пишущим пейзажи. Особенно мне нравятся портреты Гейнсборо. — Да, они весьма романтичны, хотя слишком приукрашены. — По-моему, назначение искусства — видеть и отражать красоту. — И позволять художникам зарабатывать деньги. |