
Онлайн книга «Скандальное пари»
— Дайте мне договорить. Он снял ее руку. — Такое впечатление, что разговоры вас не слишком-то смущают, — сухо заметил он. — Как я уже упоминала, ваше присутствие в Гемпшире само по себе достаточно необычно, и это не могло не привлечь внимания моих учениц. — Наших учениц. — Хорошо. — По скептическому выражению его лица нетрудно было догадаться, что он прекрасно понимает, чье внимание привлек, но в данный момент это было не важно. — Более того, ваше присутствие в академии и… ваша… физическая привлекательность… ну, вы понимаете… юные девушки очень легко могут увлечься красивой внешностью и приятным обхождением. Странно, но он кивнул, соглашаясь. И слава Богу, потому что продолжать было все труднее. — Вы опасаетесь, что ваши ученицы начнут питать ко мне нежные чувства? — Совершенно верно. — И как следствие — вы проиграете пари. — Пари? — переспросила она. — Пари не имеет к тому, о чем я говорю, никакого отношения. Я беспокоюсь о наивных сердцах моих воспитанниц. — Вот как? Неужели? — Уиклифф, внимательно взглянув на нее, саркастически усмехнулся. — Я не собираюсь вести себя недостойно. И легко выиграю пари, не прибегая к подобным методам. — Благодарю вас. Я рада, что вы так настроены. У нас есть определенные правила и, какими бы ни были ваши намерения… насчет меня… я не могу… я не позволю вам пробираться тайком в академию… в мою спальню. Кто-нибудь из девушек может вас увидеть и по-своему истолковать ваше поведение. — Он смотрел на нее и молчал, поэтому ей пришлось спросить: — Я выразилась достаточно ясно? — Вы хотите поговорить о том же самом с Дэром? — В этом нет необходимости. — Это почему же? Лицо его стало серьезным, даже сердитым. Даже — от этой мысли у Эммы сильнее забилось сердце — ревнивым. Значит, все-таки они враждовали из-за нее. — Тристан не появлялся в моей спальне. И он меня не целовал… — Тристан? Вы называете его Тристан? Эмма смутилась. Черт, как это у нее вырвалось? Надо повнимательнее следить за своими выражениями. Но она была слишком занята мыслью о том, что мужчина, вернее, двое мужчин находят ее желанной. — Он попросил меня об этом. — Тогда я попрошу вас называть меня Греем. Согласны? — Ваша светлость, я здесь не для того, чтобы договариваться, кто как кого должен называть, или участвовать в вашей игре в собственников. Я пришла, чтобы убедиться, что вам понятны и правила академии, и причины, по которым они установлены. Пожалуйста… — Так будете вы меня так называть или нет? — Он нахмурился. — Хорошо, буду. Если это удержит вас от необдуманных поступков, я готова называть вас Греем. — Так назовите. — Я только что назвала. — Нет. Вы просто упомянули мое имя. Назовите меня именем, данным мне при крещении. Она постаралась казаться спокойнее, чем была на самом деле. — Как пожелаете, Грей. — Вот, совсем другое дело. Так на чем мы ост… Дверь распахнулась. — Грейдон, у вас все в порядке? Прежде чем обернуться, Грей закрыл глаза и придал своему лицу непроницаемое выражение. — Да, дядя Деннис. Мы обсуждали пари. Только сейчас Эмма осознала, что они стоят слишком близко друг от друга. Она проворно отступила на шаг и скрестила руки на груди. — Я засомневалась, правильно ли обучает его светлость моих воспитанниц. На губах лорда Хаверли появилась многозначительная усмешка. Эмме стало не по себе. Мало того что ее застали наедине с герцогом. Ведь она отвечала на поцелуи Уиклиффа, прижималась к его сильной груди, разрешила обнимать себя… В Лондоне ее репутация была бы напрочь испорчена, подойди она к нему на расстояние протянутой руки. Слава Богу, что девочки не видят ее: она превращается в образец неприличия. Но об этом она будет беспокоиться потом. — Я по-прежнему считаю это пари совершеннейшей чепухой, — сказал лорд Хаверли. — Хотя прекрасно знаю, что вы не станете прислушиваться к мнению старика. — В данный момент не станем, — ответил герцог. — Извини нас, дядя, но нам надо прояснить еще кое-какие вопросы. Поскольку Грей уже обнимал ее, Эмма догадывалась, какие именно вопросы он собирается прояснять. Если она сейчас же не сбежит, потом у нее не хватит на это силы воли. — По-моему, я уже сказала, чего мне хотелось бы. Теперь от вас зависит, выполните ли вы мои пожелания. — Я думаю, что справлюсь, — тихо ответил он, и глаза его блеснули. Проклятие, подумала Эмма, она опять ляпнула не то. Только бы лорд Хаверли не увидел в полутемной комнате, как она покраснела. — Мне пора идти. — Эмма постаралась, чтобы ее слова не прозвучали слишком торопливо. — Вы могли бы остаться и сыграть с нами партию в вист, — предложил граф, но она поняла, что это была обычная вежливость воспитанного человека. — О нет. Благодарю за приглашение, но боюсь, я и так вернусь слишком поздно. Она прошла мимо Грея и лорда Хаверли обратно в гостиную. Высокая блондинка — кажется, Элис — взглянула на Эмму с такой ненавистью, что та похолодела. Остальные, включая Тристана и леди Сильвию, рассматривали ее со столь явным любопытством, что Эмма не знала, куда девать глаза. — Вас привез Тобиас? — осведомился герцог у нее за спиной. — Нет, я приехала верхом. — Вы ехали одна? В такой час? Ее удивили резкие нотки в его голосе, но она не могла понять, озабочен ли он ее безопасностью или поражен тем, что женщина отважилась поехать поздним вечером в Хаверли и не заблудилась в темноте. — Я часто езжу верхом одна, ваша светлость. В поместье вряд ли можно встретиться с разбойником. — Эмма сделала глубокий реверанс. — Доброй ночи, господа. — Вы не поедете обратно одна. Эмма, остановившись на пороге, обернулась: — Вы решили мне приказывать, ваша светлость? Я не принадлежу к числу ваших слуг. Доброй ночи. Она уже спускалась по лестнице, когда услышала его торопливые шаги. Гордо выпрямившись, Эмма молча продолжала идти. Когда Грей догнал ее в холле, он также не сказал ни слова, но она почувствовала, как он разгорячен. Эмма наконец не выдержала этого тягостного молчания. — Спасибо, что проводили меня, но в этом не было необходимости. Я знаю, где выход. — Я собираюсь поехать с вами до академии, — тоном, не допускающим возражений, ответил Грей. |