
Онлайн книга «Скандальное пари»
— Или объявить всем, что я хочу заняться с тобой любовью прямо здесь и сейчас? Она высвободилась и, полуобернувшись, взглянула на него. — Это облегчило бы тебе задачу, не так ли? Я имею в виду, если бы все нас увидели? — На что ты намекаешь? — Ты же хочешь закрыть академию, разве ты забыл? Это будет легче сделать, если скомпрометировать меня. Таков был твой план вчера, я угадала? — Нет! — Пробормотав проклятие, Грей встал и пошел прочь, но тут же вернулся. — Я не могу сказать точно, что для меня значит то, что произошло между нами ночью, — очень серьезным тоном произнес он. — Но я уверен в одном: мне было с тобой очень хорошо, и я хотел бы это повторить. — У тебя есть мисс Босуэлл и леди Сильвия, не так ли? Ты ведь не просто так привез их в Хаверли? — Они мне не нужны. Я хочу тебя. — Почему? Грей снова опустился на колени, но уже не за ее спиной. — А почему ты желала меня, Эмма? Вопрос удивил ее. — Потому что. — Это не ответ. Ей захотелось показать ему язык. — Я первая спросила. — Не будь ребенком. — Сначала ответь мне. В отчаянии Грей воздел руки к небу. — Я желал тебя, потому что ты меня… интересуешь… Я чувствую, что меня… влечет к тебе. В данный момент, правда, я совершенно не понимаю, почему это происходит, поскольку совершенно очевидно, что ты сумасшедшая. — Ты пытаешься переменить тему. — Нет, это ты пытаешься. Теперь твоя очередь отвечать. Почему ты отдалась мне? Эмма видела, что он раздражен, но в глубине его глаз таились настойчивость и желание. — Как ты сам говорил, — ответила она, стараясь казаться спокойной, — мне было любопытно. — Просто любопытно? — Да. — Ты лжешь, моя дорогая, — нахмурился он. Женщина не реагирует на прикосновения мужчины так, как это делала Эмма, из простого любопытства. Она хотела его так же, как он хотел — и по-прежнему хочет — ее. Она взглянула поверх его плеча и немного отодвинулась. Опять он слишком на нее давит, подумал Грейдон. До того момента, как она об этом упомянула, ему даже в голову не приходило использовать их близость с компрометирующей целью — чтобы закрыть академию. Наоборот, он уже начинал прикидывать, как можно этого избежать. — Независимо от того, как вы собираетесь поступить, ваша светлость, — Эмма решительно поднялась с земли, — мне надо работать. Господи, он влюблен в нее, как школьник, и не хочет расставаться с ней даже ненадолго. Он схватил ее за руку и повернул к себе. — Что бы я ни думал об академии и какими бы ни были мои взгляды на женское образование, я никогда — слышишь, никогда — не использовал бы события прошлой ночи, чтобы причинить тебе вред. Я обещаю тебе это и сдержу свое слово. — Спасибо, Грей. — Хочу задать еще один вопрос. Он касается Лиззи. Эмма посмотрела на сидевших невдалеке учениц и жестом пригласила его следовать за ней. — Я рассказываю тебе это только потому, что ты, как и я, учитель. Надеюсь, это останется между нами. Обещаешь? — Разумеется. — Очень хорошо. По возрасту Элизабет слишком мала, чтобы быть принятой в нашу школу, но в ее семье все очень непросто. Отец бросил их, когда Лиззи была совсем маленькой, оставив жене выплачивать свои многочисленные долги. — Такой сценарий мне знаком, — кивнул Грей. Она скептически взглянула на него. Но он не стал ее расспрашивать — хотя ему и очень хотелось, — опасаясь, что она передумает быть с ним откровенной. — Да, подобный сценарий не редкость. Насколько я понимаю, мать Лиззи рассчитывает на… благосклонность знакомых ей мужчин, чтобы иметь крышу над головой и пропитание. Время от времени она остается без денег или решает, что ее жизнь слишком трудна. И тогда она пишет двенадцатилетней дочери письмо, обрушивая на ее детские плечи все свои несчастья. Пишет, как ей тяжело живется и что деньги могли бы все исправить. — А у Лиззи есть наследство? — Все, что есть у Лиззи, — это доброе сердце. — Голос Эммы прервался, и с минуту они молча шли вдоль берега ручья. — Она чинит белье других девочек и помогает мне по хозяйству, чтобы заработать немного карманных денег. А кончается это тем, что она все до последнего пенса отсылает этой бессовестной женщине — можно подумать, что пять фунтов могут исправить ее положение. Грей стиснул зубы. Он не раз видел, какой великодушной бывает Лиззи, и его привела в ярость сама мысль о том, что не кто-то посторонний, а родная мать девочки может столь беззастенчиво пользоваться ее добротой. — Так вот почему она хочет стать учительницей или гувернанткой! Чтобы зарабатывать и содержать мать! — Она никогда в этом не признается, но я тоже так считаю. Что-то в истории с Лиззи не сходилось, но как выяснить это у Эммы? Грей предчувствовал, что ее ответ ему не понравится, но все же спросил: — Эмма, если финансовое положение матери Лиззи столь плачевно, кто же платит за ее обучение в Академии мисс Гренвилл? Она остановилась и посмотрела ему прямо в лицо: — Я. Или, если быть точной, академия. — И как же ты или, если быть точным, академия может себе это позволить? — Мы получаем небольшой доход от платы за обучение других учениц. — И все? — не унимался он. — Экономим, принимая пожертвования, например, в виде повозки и Старого Джо и еще за счет… низкой арендной платы. — Черт, проклятие! — взорвался Грей. — Тише! — сердито оборвала она его. — Ты поэтому определила ее в мой класс, я правильно понял? — Если учесть, что Грейдон был почти готов придушить ее, его голос прозвучал довольно миролюбиво. Эмма скрестила руки на груди. — Да, поэтому. И вы сами в этом виноваты, ваша светлость. — Побледнев, как полотно, она вызывающе смотрела на него. — Вы могли бы спросить меня, на что я трачу излишки денег, прежде чем решили их у меня отнять, но вы этого не сделали. Еще несколько девочек, кроме Элизабет, человек десять, учатся на эти средства. Они заслуживают того, чтобы получить шанс в жизни так же, как и остальные. — Извините меня, — сказал Тристан, подходя к ним, — но класс послал меня узнать, что, черт возьми, происходит. — Ничего особенного, — процедил Грей, в упор глядя на Эмму. — Мы немного разошлись во мнениях. |