
Онлайн книга «Покоренная любовью»
Но он не собирался вальсировать с Лидией. Как только кадриль закончилась, он подошел к хозяйке дома. – Миссис Фаулер, могу я обратиться с просьбой к оркестрантам? – Конечно, милорд. Они знают все самые модные мелодии и танцы. Нам не терпится услышать, что популярно сейчас в Лондоне. – Отлично. – Куин повернулся к музыкантам. – Вы могли бы сыграть вальс? Скрипач кивнул: – С удовольствием, милорд. Какой-то конкретный? – Нет, любой. – Куин повернулся и увидел, что множество девушек устремились к нему. – Мисс Уиллитс? – позвал он, надеясь, что она не слышала его просьбу о вальсе и не сбежала. Через мгновение она вышла из-за кресла дяди Малькольма. – Да, милорд? – Вы обещали повальсировать со мной, насколько я помню, – солгал он, не чувствуя ни малейшего угрызения совести. – Вы не откажетесь сделать это сейчас? Она с раздражением смотрела на него, понимая, что, если она начнет возражать, толпа ополчится против нее. – Конечно, милорд, это большая честь для меня. – Благодарю. Маркиз приблизился к Мэдди и взял ее за руку. За ее раздраженным видом он почувствовал смятение и неуверенность, что было все же лучше, чем открытая враждебность. Большим пальцем он ощущал бешеный пульс – показатель ее чувств, – который она не в силах была контролировать. Заиграла музыка, и он повел ее на середину зала. – Начнем? – прошептал он. – Я вас ненавижу, – прошептала девушка в ответ, вкладывая свою руку в его и позволяя ему другой рукой обнять ее за талию. Куин улыбнулся: – И почему же? Они скользили в вальсе. Как он и подозревал, она танцевала великолепно, что наряду с другими ее способностями делало ее самой талантливой и самой очаровательной гувернанткой, компаньонкой и любовницей из всех, с кем ему довелось встречаться. Она оглядела комнату, и, следуя за ее взглядом, он запоздало понял, что они были единственной танцующей парой. Несомненно, все остальные гости приняли его просьбу о вальсе как королевский приказ. Что ж, его это вполне устраивало. – Вам не следовало танцевать со мной, милорд, – сказала она, стараясь не встречаться с ним взглядом. Куин подумал, как далеко надо оттолкнуть ее, прежде чем она возобновит свои попытки причинить ему телесные повреждения. – Я могу танцевать, с кем захочу, – ответил он. – Я – маркиз Уэрфилд. Мэдди прищурилась. – Но вам это ничего не стоило. Вы ожидаете, что меня можно поразить тем, что вы носите отличную одежду и разъезжаете в красивых экипажах? Ему очень хотелось, чтобы она перестала упоминать о его проклятом фраке. Если она узнает, что он посылал за ним в Уэрфилд, то сживет со свету своими придирками. – Нет. – И не думайте, что мне неизвестно, что вы посылали за своей прекрасной одеждой в Уэрфилд. Четырехдневное путешествие за фраком и парой сапог. Проклятие! – Если бы доставить вам удовольствие было не столь сложно, я не поступил бы так, – парировал он. – Мне не так уж трудно угодить. И вы сделали это, чтобы польстить своему самолюбию. – Я сделал это из чувства самосохранения. – Приведенная в смятение и готовая напасть, Мэдди, казалось, забыла, сколько людей наблюдали за ними. Бесстыдно воспользовавшись преимуществом, он притянул ее гибкое тело ближе к себе. – Итак, Мэдди, почему вы меня ненавидите? Она смотрела на его галстук. – Какое вам дело до моих чувств, милорд? – Я не прекращу допытываться, дайте же мне ответ. – Полагаю, потому, что вы – маркиз Уэрфилд, – наконец ответила она таким тихим голосом и с такой неохотой, что он с трудом мог разобрать ее слова с расстояния всего в несколько дюймов. – Но вы сами только что сказали, что я не могу быть в ответе за факт своего рождения, – мягко напомнил он. – Если это правда, то как вы можете осуждать меня? Куин думал, что загнал ее в угол, но она вскинула подбородок и взглянула ему прямо в глаза. – Потому, что я так хочу. – Но это же несправедливо! Я пытаюсь играть по вашим правилам, но вы постоянно их меняете. И это создает дополнительные трудности. Мэдди заколебалась. – О каких трудностях вы говорите? Куин позволил глазам скользнуть туда, куда они стремились весь вечер. Он сосредоточился на ее нежных полных губах. – О трудностях завоевать вас, – пробормотал он. Она попыталась выдернуть руку, но он крепко прижимал ее к своей груди. – Мы не могли встретиться раньше, поскольку вы служили гувернанткой, а я обычно не посещаю дома с детьми. – Он покачал головой, прежде чем она могла ответить. – А теперь вы работаете на моего дядю. – Пусть это не беспокоит вас, милорд. Вне всякого сомнения, ваш ум привык размышлять о более высоких материях. – Клянусь Люцифером, – мягко произнес Куин, дивясь, как он выдерживает такое количество оскорблений. Прежде с ним никогда такого не бывало. – Что мне нужно сделать, чтобы заслужить вашу благосклонность? – Думаю, я достаточно благосклонна. Куин взглянул на нее, спокойно и грациозно танцующую в его объятиях и одновременно жалящую его своим язычком. И все же поцеловать ее хотелось чуть больше, чем свернуть ей шею. – Мисс Уиллитс, я сдаюсь. Вы победили. Я перед вами абсолютно беспомощен, сжальтесь надо мной. Ее губы дрогнули. – Нет. – А что, если нам заключить сделку? – продолжил он. В углах зала для танцев маркиз слышал обрывки разговоров, но не обращал на них внимания. Сегодня вечером он танцевал с Мэдди. И он не мог вспомнить, получал ли когда-либо раньше такое удовольствие. – Я притворюсь, что я не маркиз Уэрфилд, а вы притворитесь, что не ненавидите меня. – Я не… – Она замолчала. – Почему вы настаиваете на том, чтобы понравиться мне? – спросила Мэдди, глядя ему в глаза. – Потому что вы мне нравитесь, Мэдди. Мой дядя высоко ценит вас. К вашему мнению прислушиваются, вас уважают. И вот эта прекрасная, открытая женщина, – продолжил он, пытаясь поцеловать ее посреди вальса, – откровенно ненавидит меня. Я хочу узнать, за что? Что я вам такого сделал? Что бы там ни случилось, это не было преднамеренным. Долгое время Мэдди не отрывала глаз от его лица. Наконец она неуверенно вздохнула: – Хорошо, заключим перемирие. Пока вы не уедете. И ни секунды дольше. «Победа. Пусть своеобразная, но победа…» – Значит, мне теперь не нужно будет проверять каждый вечер постель в поисках ядовитых пауков? |