
Онлайн книга «Покоренная любовью»
– Что вы хотите? Их глаза снова встретились, когда прозвучали заключительные аккорды вальса. – Я просто хочу, – повторила она и отступила от него под аплодисменты остальных гостей. – Иногда желания исполняются, – прошептал он и повел Мэдди к ее родителям. Рядом с ними находился Чарлз Данфри, собиравшийся пригласить ее на следующий танец, и у Куина немедленно испортилось настроение. Он холодно поклонился сопернику и, бросив на Мэдди прощальный взгляд, отошел. Завтра он все уладит. Малькольм Бэнкрофт вздохнул, когда карета прогромыхала в последний раз и остановилась. Он какое-то время оставался сидеть в карете, не зная, что делать дальше. Лакей открыл дверь экипажа и выжидающе взглянул на пассажира. – Вы выходите, сэр? – вежливо поинтересовался он. – Да. Однако лучше позовите кого-нибудь на помощь. Вы несколько щупловаты, а я несколько громоздок. Через мгновение лакей понял, что пассажир не шутит, поэтому он отошел от кареты и свистнул. Появился другой лакей, и Малькольм сунул им в руки крепкую трость. Затем, подобравшись как можно ближе к двери, он выпрямился. – Или ловите меня, или убегайте, – предупредил Малькольм и подал весь свой вес вперед. Лакеи схватили его за руки, когда он вывалился из кареты, и с помощью кучера сумели поставить его на ноги на землю. Взяв у них обратно трость, он заковылял к передним ступеням. Еголевая нога оставалась безжизненной до колена, и он постоянно должен был следить за тем, чтобы она не ушла без него. Врач настаивал, чтобы он оставался в постели еще недели две. Однако после последнего письма Мэдди он решил, что не может ждать так долго. Бикс распахнул дверь, когда Малькольм достиг последней ступеньки. Дворецкий какое-то мгновение удивленно взирал на него, затем бросился помочь гостю. – Мистер Бэнкрофт, мы не ожидали вас. Малькольм слегка улыбнулся. – Конечно же, нет. Старый пустозвон дома? – Его светлость готовится отправиться в палату лордов, – ответил дворецкий. – А где Куинлан? – Лорд Уэрфилд живет в Уайтинг-Холле. Не выказав никакого удивления, Малькольм направился в маленькую столовую и осторожно сел на кушетку. – Пожалуйста, Бикс, сообщите его светлости, что я здесь. Дворецкий кивнул: – Конечно, мистер Бэнкрофт. Он предположил, что Льюис заставит его ждать минут пятнадцать, прежде чем появится, но прошло только десять минут. Его брат был в высшей степени удивлен и поэтому обошелся без обычного представления. – Кто наблюдает за Лэнгли? – пролаял герцог, входя в комнату. – Сквайр Джон Рамзи. А кто наблюдает за Хайбэрроу? – Мой управляющий. Льюис взглянул на младшего брата, затем направился к окну, отодвинул штору и взглянул на подъездную дорожку. – Ты привез с собой багаж. Надеюсь, ты не собираешься остановиться здесь, я только что очистил дом от целой толпы дураков. – Я бы не остановился здесь, будь это единственный уцелевший в Англии дом, – спокойно ответил Малькольм. – Я остановлюсь в Уайтинг-Хаусе, с Куинланом. – Отлично. И что же тебе здесь надо? Мистер Бэнкрофт мгновение рассматривал его светлость. – Посмотреть, соблюдаешь ли ты условия сделки. Вижу, что нет, хотя это не очень-то меня удивляет. Льюис взглянул на брата. – О какой сделке ты говоришь? – Вернуть Мэдди Уиллитс обратно в свет. – Я не заключал этой чертовой сделки. – Речь идет о чести Бэнкрофтов. Герцог опустился в кресло напротив брата. – Это все ты с Куином развлекались с девчонкой, а затем почувствовали вину за это. Она ничего собой не представляет и не стоит всех этих забот. – Она заслуживает, чтобы о ней позаботились больше, чем ты. У тебя были хоть какие-то положительные стороны. Теперь же ты просто болтун. Льюис взглянул на него. – Убирайся из моего дома! – С удовольствием. – Опираясь одной рукой на палку, а другой о спинку кушетки для равновесия, Малькольм поднялся на ноги. На какой-то миг в глазах герцога промелькнуло что-то неопределенное, но так же быстро исчезло. – Я буду в Уайтинг-Хаусе, если захочешь извиниться. – Нет, пока я дышу. Малькольм улыбнулся: – Я могу и подождать. Куин выходил из парадной двери, когда увидел экипаж. Он немедленно узнал пару гнедых, запряженных в него, и с облегчением улыбнулся. Прибыло подкрепление, и как раз вовремя. – Господи, что вы тут делаете? – спросил он, подходя к карете и открывая дверцу. – И где ваше кресло? – Благодарю, теперь я хожу сам, – ответил дядя Малькольм. – Во всяком случае, это похоже на ходьбу. Куин помог дяде сойти на землю и проводил его в холл. – Вы остановились в Бэнкрофт-Хаусе? Вы видели Мэдди? Вы… – Куинлан, ты превратился в болтуна, – с улыбкой пожурил племянника Малькольм. – У тебя что-то на уме, юноша? Он устроился в гостиной, пока Куин кругами вышагивал вокруг него. – Вы прекрасно знаете, что у меня на уме, – заявил маркиз. – И это ваша вина. – Моя вина? В чем моя вина? – Вы знали, что я влюбился в нее. И я думал, что вы отправляете ее в Лондон ради нее самой. – Куин взглянул на Малькольма. Улыбка дяди отнюдь не уменьшила его возбуждение. В действительности, будь он Мэдди, он сейчас уже отколотил бы кого-нибудь. – Ну скажите же что-нибудь! – Все это устраивалось ради Мэдди. – Малькольм, видимо, понял его. – Как только я прочитал, что Льюис присылает тебя, я знал, что это будет мой последний шанс увидеть, как она займет подобающее ей место в обществе. Я также знал, что я все равно потеряю ее. Мне не легко было отправить ее с тобой. – Но вы, кажется, забыли один важный факт, – резко бросил Куин. – Я почти помолвлен. Малькольм пожал плечами: – Очевидно, я быстро забыл об этом. Ты не мог ожидать, что я займусь деталями. – Деталями? – скептически повторил Куин, рассерженный при мысли, что им, похоже, манипулировали во всем этом деле, каким бы щедрым вознаграждением оно ни обернулось. – Что касается той части, что ты влюбился в нее, должен признать, это приходило мне на ум, но это не было моей целью. По правде сказать, Куин, я любил тебя мальчишкой, очень любил, но все, что я знаю, это что ты вырос весь в отца. И в этом случае Мэдди должна была утопить тебя, вместо того чтобы просто подтрунивать над тобой. |