
Онлайн книга «Покоренная любовью»
– Мне это не нравится, – ровным голосом произнес Куин. – Именно поэтому я и не собирался говорить тебе об этом. Куин сел напротив дяди. – И что заставило вас передумать? – Вот это. – Малькольм вытащил из кармана сложенный во много раз лист бумаги и разгладил его. – Последнее письмо от Мэдди. – Дайте мне взглянуть на него, – потребовал Куин. – Большая его часть не касается тебя, – ответил дядя. – Но эту часть ты, полагаю, должен услышать. – Он поднес письмо к глазам. – «Меня посещает Чарлз Данфри, и хотя я сомневаюсь, что он влюблен в меня, как заявлял об этом раньше, по крайней мере, он вежлив и внимателен. При…» – Подлец! – прорычал Куин, и Малькольм поднял на него глаза. – Тихо. «Принимая во внимание, что у Куина есть обязательства и что я не хочу больше доставлять ему беспокойства – их из-за меня у него уже достаточно, – вернуться к исходному положению дел, возможно, будет самым мудрым решением». – Он поднял глаза. – Там есть еще продолжение, но именно эта часть письма особенно обеспокоила меня. Куин вскочил на ноги и возобновил свою беготню по комнате. Он знал, что она так думала, но услышать это, облеченное в такие слова… Слова звучали так грустно, что у него возникло страстное желание тотчас подойти к ней и заключить в объятия. – Она не выйдет за него замуж, – заявил он. – Что ее остановит? Куин взглянул с высоты своего роста на дядю. – Я. – Он направился к двери. – Надеюсь, вы не так уж устали с дороги, чтобы не отправиться со мной нанести визит, – бросил он через плечо. – Я знаю, кое-кого, кто будет очень рад вас видеть. Мэдди очень нуждалась в союзнике. Она взглянула на отца, пытаясь не разглядывать его пристально, пытаясь быть разумной и изо всех сил стараясь удержаться от того, чтобы не выбежать из парадной двери и не останавливаться, пока не достигнет Уайтинг-Хауса и Куина. – Ты слушаешь меня? – Да, отец, я слушаю. – Так что, ты примешь предложение Чарлза, когда он придет сегодня? – Я еще не решила, – сказала она, и ее спокойствие граничило с гневом. Что бы она ни пережила за последние пять лет, это, похоже, совсем не изменило образ мысли отца. И даже если она решит выйти замуж за Чарлза, это будет ее собственное убеждение. – Ты слишком хороша для него, да? – спросил он с сарказмом. Мэдди пожала плечами: – Я не люблю его. – Ты не… какое, черт побери, это имеет значение? Ты думаешь, я люблю твою мать? Мэдди оставалось только надеяться, что Джулия Уиллитс не слышала этих слов. – Хотелось бы надеяться, – сказала она, и голос ее слегка задрожал. – Она добросердечная и славная женщина. – И очевидно, слишком мягка с тобой. Негодующий ответ Мэдди, несомненно, привел бы к тому, что ее вышвырнули бы из Уиллитс-Хауса, но прежде чем она успела открыть рот, Эверетт постучал в дверь библиотеки. – В чем дело? – проворчал виконт, откровенно недовольный тем, что прервали его тираду. – Два посетителя к мисс Уиллитс, – сообщил дворецкий. – Кто это? – мрачно спросил лорд Халверстон. – Мистер Бэнкрофт и маркиз Уэй… – Мистер Бэнкрофт? – воскликнула Мэдди, вскочила на ноги и бросилась мимо удивленного дворецкого, чуть не сбив того с ног. – Извини, Эверетт. – Все в порядке, мисс. В холле стояли двое мужчин, и это остановило ее. – Мистер Бэнкрофт, вы стоите? – Более-менее, – усмехнулся он. – Как ты, моя дорогая? Мэдди заспешила к своему бывшему хозяину и обняла его. – Я так рада, – прошептала она, и по щекам ее катились слезы. – Я так рада!.. – Ну вот, это настоящее приветствие, – сказал Малькольм, отвечая на ее объятия. – И все это благодаря мне, – сообщил Куин. Мэдди взглянула на него, и они встретились взглядами. Она улыбнулась сквозь слезы. Он пришел увидеться с ней. – Благодарю, – произнесла она. – Не за что, – ответил Куин. – Но он добрался до Лондона. Думаю, он обеспокоен тем, что ты можешь выйти замуж не за того человека. – А, лорд Уэрфилд, – с пафосом произнес ее отец, выходя из библиотеки и не выказывая свое недавнее раздражение. – Это очень любезно с вашей стороны навестить мою дочь. – Для меня это удовольствие, – ответил Куин, пожимая руку виконту. – Разрешите мне представить вам моего дядю мистера Бэнкрофта. Малькольм – виконт Халверстон. Мэдди с неохотой выпустила мистера Бэнкрофта, и он тоже пожал руку ее отцу. – Я много слышал о вас, – уклончиво заметил Малькольм. – Хотел бы сказать то же самое, – ответил виконт, глядя на дочь. Мэдди могла легко догадаться, о чем он думал – что у нее были грязные отношения с мистером Бэнкрофтом. Он, похоже, думал так о любом джентльмене, которого она упоминала. Но ее уже давно не заботило, что отец думает о ней. Мэдди снова взглянула на Куина. – Как вы сегодня, мисс Уиллитс? – вежливо поинтересовался он. – Благодарю, милорд, очень хорошо. – Могу я поговорить с вами наедине? – продолжил Куин. – Моя мать просила кое-что передать вам. – Конечно, – ответила Мэдди, пытаясь скрыть неожиданное возбуждение и указывая ему на вход в библиотеку, куда направилась сама. Так как ее отец стоял как раз напротив входа, Мэдди не могла закрыть дверь, но Куин отвел ее в дальний конец комнаты к высокому окну. – Как вам здесь живется? – тихо спросил он, пробегая пальцами по ее щеке. Мэдди закрыла глаза, и его губы коснулись ее губ. Она так скучала по нему. – Словно я никогда не покидала этот дом. Он улыбнулся: – Так плохо? – Да. – Мэдди вздохнула. – Итак, вы пришли справиться о моем здоровье? – Не совсем. Я никогда не спрашивал вас, – прошептал он, – каково ваше представление об идеальной жизни? Мэдди смущенно отвернулась от Куина. Он медленно обнял ее за талию и притянул к себе. – Я не мечтаю, – призналась она. Он чрезвычайно осложняет все – и знает об этом, негодяй. – Но все же? Мэдди покачала головой: – Вы сами знаете. – Понемногу она расслабилась. – Это было бы так прекрасно. Куин прижался щекой к ее волосам. – Это будет прекрасно, – поправил он ее. Было так легко – слишком легко забыться, потеряться в какой-то момент и вообразить, что так будет всегда. Мэдди выпрямилась и повернулась к нему. |