
Онлайн книга «От глупости и смерти»
ФЛИНТ: –Я в порядке. Просто проверяю моторику. Дайте мне пару секунд. Он снова закрывает глаза и через секунду-другую вздыхает с облегчением. Открывает глаза. ФЛИНТ: –Все в норме. Сердце немножко неровно работает. Но этим займемся позже. Какую кассету вы включали, чтобы реанимировать меня? ТАНЯ: –Ту, что ты записал для нейрохирургии и педиатрии. ФЛИНТ: –Хм… Надо будет дополнить. Включить еще и трансплантологию. Он осматривается по сторонам. Похоже, он немного обеспокоен тем, что оказался здесь. ТАНЯ: –Мы добрались до тебя вовремя. Они хотели отвезти тебя в больницу, но мы убедили их, что квартира –наилучший вариант. ФЛИНТ: –У меня были очень интересные посмертные видения. Нечто из Египта до-династийного периода или эпохи Птолемеев. Он задвигает смотровую койку в стену. КЛАУДИЯ (протягивая ему вино): –Отдел мистера Крамдена снабдил тебя устройством отслеживания. Какое-то время ушло на то, чтобы отследить сигнал и определить твое местонахождение, но агенты вовремя ворвались туда и обрезали веревку. Флинт ходит, проверяет себя, вслушивается в свое тело. Словно бы иллюстрация к максиме «Человек, познай самого себя». Он смотрит на Клаудию, пытаясь улыбнуться и поблагодарить ее за информацию. ПЕРЕХОД НА: 53.СТЫКОВКА КАДРОВ –КЛАУДИЯ. Флинт внезапно видит ее с пылающими рыжими волосами. Кадр длится какую-то секунду, и затем тот же кадр с КЛАУДИЕЙ, которая стоит перед ним, и здесь ПЕРЕХОД НА: 54.ТОТ ЖЕ КАДР, ЧТО И 52, и мы видим Клаудию уже с каштановыми волосами. Они слегка красноватого оттенка, но не такие огненные, как в предыдущей стыковке. ФЛИНТ: –Когда ты успела покрасить волосы? Клаудия в смущении гладит себя по волосам. КЛАУДИЯ (с улыбкой): –Просто помыла голову. (Пауза.) Как ты себя чувствуешь? ФЛИНТ: –Мне нужно поговорить с Крамденом. ТАНЯ: –Он скоро прибудет. ФЛИНТ (вертит головой): –А где Доктор Зарков? Словно по сигналу, Доктор Зарков, огромная немецкая овчарка, послушная одному лишь Флинту, вбегает в комнату. Дерек опускается на одно колено, и ошейник с жетонами пса издает ОТЧЕТЛИВЫЙ ЛЯЗГАЮЩИЙ ЗВУК. ЗАМОРОЗИТЬ КАДР!!! Пес застывает в движении. 55.ЭКРАН РАЗДЕЛЕН ПОПОЛАМ. Вертикальная рамка с одной стороны, на другой –КРУПНЫЙ ПЛАН Флинта, который вслушивается в лязг жетонов на ошейнике. Затем идентичная вертикальная рамка появляется с другой стороны экрана, и в кадре снова ФЛИНТ, слушающий лязг жетонов. Но звук совершенно иной, нежели прежде. Обе рамки пребывают в неподвижности, а мы, вместе с Флинтом, сравниваем два разных звучания, и затем быстрый ПЕРЕХОД НА: 56.ФЛИНТ КРУПНЫМ ПЛАНОМ, и мы видим по его лицу, что наш герой обеспокоен. Что-то здесь не так. КАМЕРА УХОДИТ ОТ ФЛИНТА, действие возобновляется, и пес бежит к нему. Флинт гладит собаку и встает. КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ НА ОБЩИЙ ПЛАН. ФЛИНТ: –Вам не кажется, что стало теплее, чем обычно, градуса на три? Клаудия и Таня обмениваются быстрыми взглядами. Практически молниеносными. КЛАУДИЯ: –Мы раздвигали портьеры, чтобы впустить послеполуденное солнышко. ФЛИНТ: –Послеполуденное? В тот момент, когда звучит его вопрос, свет в помещении меняется. Немного, но все же заметно. ФЛИНТ: –Но я готов поклясться, что сейчас утро. 57.В КАДРЕ ФЛИНТ. Он идет к панели со ртутными выключателями и щелкает одним из них. Стена разворачивается и превращается в книжный стеллаж. ФЛИНТ: –В ожидании Крамдена, почитаю-ка я что-нибудь об этих посмертных египетских видениях. Он протягивает руку к книгам. КАМЕРА ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ НА КОРЕШКЕ КНИГИ, название гласит: БОТАНИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЕГИПЕТСКОГО БАЛЬЗАМИРОВАНИЯ. Внезапно на его месте появляется отчетливое название совершенно другой книги: ИСТОРИЯ ЕГИПТА. Это длится всего лишь мгновение, но Флинт успевает отдернуть руку. Он гладит корешки книг, пока не находит искомый том. Медленно снимает его с полки. ФЛИНТ: –Должно быть, в последний раз я поставил книгу не на то место. Он снова превращает стеллаж в стену и поворачивается к двум женщинам. Таня идет через комнату. Он внимательно следит за ней. Снова СТЫК С ДРУГИМ КАДРОМ идущей Тани, но сейчас ее походка немного иная, чуточку менее подвижная. Теперь КАМЕРА –НАЕЗД НА ФЛИНТА, он исподтишка осматривает квартиру. Края кадра слегка размыты. (ЛИНЗА С ТУМАННЫМ СТЕКЛОМ, или ПОКРЫТАЯ СЛОЕМ МАЗИ) ФЛИНТ: –Ну, разве не странно, что я не поставил книгу на место? И даже вне соответствия с библиотечной системой Дьюи. Ммм… В этот момент раздается звон дверного колокольчика, и Клаудия идет к двери. Камера удерживает ПОСЛЕДНИЙ КАДР. 58.НОВЫЙ РАКУРС –ДЕЙСТВИЕ, в квартиру входит Ральф Крамден, глава суперсекретной организации, на которую работает Флинт. Крамден осматривается, он ищет взглядом овчарку, и Флинт жестом приказывает Доктору Заркову лечь. Крамден, облегченно вздохнув, отдает шляпу и плащ Клаудии, и направляется к Флинту, протягивая тому руку. Крамден проделывает все это с наигранной сердечностью и даже с некоторой помпезностью, с какой президент общества «Кивани» встречался бы с младшим сенатором. ПРИМЕЧАНИЕ: одет он со вкусом и выглядит почти элегантно. КРАМДЕН (с чрезмерной аффектацией): –Флинт! Флинт! По-ра-зи-тель-но, просто поразительно! Ты не устаешь удивлять меня. Мои поздравления! Флинт слегка сбит с толку, но пожимает протянутую руку. ФЛИНТ: –Выпьете что-нибудь? Мистер Крамден? КРАМДЕН (потирая руки): –Нет, нет, спасибо, Флинт, нас ждет срочное дело, мы не можем терять ни минуты. ФЛИНТ: –У нас здесь прекрасное шампанское, от «Брийон», урожая 1964-го. Он поднимает бокал с вином… и на его лице появляется странное выражение. Флинт облизывает губы. ФЛИНТ: –Однако оно кажется мне более дымчатым, чем обычно. Он разглядывает одержимое бокала на свет, при этом слегка взбалтывая. |