
Онлайн книга «Прокурор разбивает яйцо»
— Но как это можно узнать? — В Мэдисоне работала Роза Фармен — женщина-детектив. Мы знаем, что она занималась сразу двумя делами и что оба, очевидно, были закончены. А что если предположить, что она могла иметь и другие дела и быть как-то связанной с Карром. — Я согласен с тобой, Дуг. Более того, думаю, что она работала по делу, в котором был замешан Карр, о чем он знал. Видимо, все произошло так: он пришел на встречу Моаны с Дафной, увидел Розу и убил ее… — Одну минуту, — перебил Селби. — Откуда мы знаем, Рекс, что оба дела, над которыми работала Роза Фар-мен, были закончены? — Нам об этом сообщили оба клиента. — А они откуда узнали? — Они получили отчеты от Розы Фармен. — Получили? — Что ты имеешь в виду? По одному делу мы нашли незаконченный отчет, а по второму — телеграмму. — А откуда вы знаете, что это сделала она? У нас нет ее личной подписи. Телеграмма — это одно, а лист, отпечатанный на машинке, — совсем другое. Где подписи? Брэндон выпрямился в кресле. — Дуг, откуда послана телеграмма? — Из Коронны. Допустим, что это она послала телеграмму. Потом приехала домой, начала писать письмо, а затем уехала в Мэдисон. Но письмо могло быть написано дома, а телеграмма послана позже из Коронны, когда она возвращалась в Мэдисон. Но что заставило ее снова вернуться? Что? — Карр. — Надо внимательно посмотреть, что можно еще найти. Во-первых, следует связаться с Коронной и узнать, кто отправлял телеграмму. Может оказаться, что это сделал мужчина. — Это вернет нас обратно? — с энтузиазмом воскликнул Брэндон. — Значит, мы напали на верный след. — У вас есть фото Фармен? — Конечно. С этого мы и начнем. Они торопливо вышли из здания суда. Навстречу им попался репортер «Блейд» Гарри Элрод. Эй, ребята! Неужели напали на след?! Не обращая на него внимания, прокурор с шерифом направились к стоянке автомашин. — Эй, что это значит? Почему вы не отвечаете? Оба вскочили в машину шерифа. Дверцы захлопнулись. Элрод кинулся к своей машине. — Вот и отлично, — обрадовался Брэндон. — Пусть-ка последит за нами. Он усмехнулся и завел мотор. — Я не хвастаюсь, Дуг, — совсем развеселился шериф. — Но если он все же попробует угнаться за нами в старом драндулете, который «Блейд» предоставляет своим репортерам, то это его личное дело. Брэндон включил сирену и прибавил газ. Машина выскочила на середину улицы и помчалась в сторону Лос-Анджелеса. Селби обернулся назад. — Этот парень, видимо, думал, что мы отправляемся куда-то в город, — добавил он. — Если он вздумает догонять нас, его задержат, или нет, прежде развалится его машина. Дежурная телеграфистка на железнодорожной станции в Коронне хорошо помнила этот день. — Это была молодая женщина, — сообщила она. — Милая, рыжеволосая, с красивой фигурой. Брэндон был огорчен. — Вы уверены? — Да. — Как был написан текст? — спросил Селби. — От руки или… — На машинке. Я хорошо помню. Могу порыться в бумагах и найти. — Эта женщина? — спросил Брэндон, показывая фотографию Розы Фармен. — Думаю, что она. Конечно, трудно сказать определенно… Что-то здесь… да, думаю, что она. Здесь не видно, что у нее рыжие волосы… полагаю, что это все-таки она. Наша теория рассыпалась в прах, — вздохнул Брэндон. Они поблагодарили телеграфистку и направились к машине. — Черт возьми, — пробормотал шериф. — Я был уверен, что мы на правильном пути. Мы можем… — Одну минуту, — воскликнул Селби и схватил номер «Блейд», который лежал в машине. С первой страницы улыбалась Дафна Аркола. Над фотографией шел огромный заголовок: «ОКРУЖНОЙ ПРОКУРОР СЕЛБИ ВРЫВАЕТСЯ В СПАЛЬНЮ К ЖЕНЩИНЕ» — Одну минуту, Рекс, — вновь воодушевился Селби. — Попробуем этот вариант. Ты же помнишь их сходство. Селби быстро вернулся на станцию и протянул телеграфистке газету. — Здесь видно, что у нее рыжие волосы, — указал он. — Правда, это всего лишь газетная фотография… — Это она, — решительно заявила телеграфистка. — Я узнаю ее. Есть некоторое сходство между той и этой, но телеграмму отправляла эта. Селби усмехнулся и посмотрел на Брэндона. — Теперь необходимо найти Дафну Аркола. — Вызвать ее ко мне? — спросил Брэндон. — Надо позвонить Сильвии. Она сможет пойти как репортер, чтобы не привлекать лишнего внимания. Скажет, что ей нужно взять интервью. — Отлично! Селби отправился звонить. С редакцией «Кларион» его соединили быстро. — Хэлло, говорит Дуг Селби, окружной прокурор. Мне надо поговорить с Сильвией Мартин. Это важно и… — Она тоже пыталась найти вас, мистер Селби, — перебила его телефонистка редакции. — Она напала на горячий след. Один из людей, вас интересующих, вышел из автомобиля по какому-то таинственному делу. Сильвия пыталась найти вас, чтобы вы могли проследить, но не нашла и решила ехать сама. — Тогда мы будем ждать, — сказал Селби и повесил трубку. Он объяснил ситуацию Брэндону и добавил: — Дафна скрывается, а Сильвия висит с нее на хвосте. — Что же нам делать, дуг? — Объявить розыск Дафны Аркола. Брэндон позвонил в свою контору. — Найдите Дафну Аркола, — приказал он дежурному, — и задержите ее. Если она уехала из города, объявите розыск; если скрывается, следите за ней. Если Карр попытается внести за нее залог, задержите ее до нашего возвращения. Мы в Коронне и сейчас выезжаем. — Брэндон повесил трубку. — Все. Поехали. Они набрали скорость семьдесят миль в час. Внезапно Селби хлопнул Брэндона по колену. — Рекс, это машина Карра, — показал он на дорогу. — Надо его остановить. Брэндон высунул в окно руку и махнул в сторону кювета. Старый АБК не обратил внимания. Его большое седан рванулся вперед. — Ну погоди, негодяй! — прорычал Брэндон и резко повернул свою машину. — С ним Дафна, — взволнованно сообщил Селби. — Мы задержим их, — пообещал Брэндон. Машина шерифа резко увеличивала скорость, но Карр двигался так же быстро. |