
Онлайн книга «Неудержимое желание»
![]() Джорджиана была умна, образованна, остроумна и хороша собой. К тому же сказочно богата! Этого было вполне достаточно, чтобы привлечь многочисленных женихов. Черт, если бы в то время он знал, в каком плачевном состоянии его отец оставит имения и титул Дэров, он смог бы лучше воспользоваться ее чувствами, и они оказались бы совершенно в других отношениях. — Это не твоя ли Амелия? — спросила стоявшая рядом с ним тетя Эдвина. — Она вовсе не моя. Пожалуйста, поймите это. — Не хватало еще одного недоразумения между ним и предполагаемой супругой. В таком бедственном финансовом положении он сам вот-вот станет невыгодным женихом. И намного раньше Джорджианы окажется у чаши с пуншем и пирожками с мясом. — Значит, ты остановил свой выбор на другой? — Тетушка ухватилась за его руку и привстала на цыпочки. — Которая из них? — Ради Бога, тетя, перестаньте меня сватать. Вероятно, это будет Амелия. Но я бы хотел иметь возможность попробовать все фрукты в вазе, прежде чем выбрать свой персик. — Ты привыкаешь к мысли о женитьбе, — усмехнулась Милли. — Откуда вы знаете? — В прошлом месяце ты сравнивал брак с лавкой аптекаря и ядом. А сейчас это ваза с фруктами и персики. — Но у персиков есть косточки. Колесо кресла-каталки наехало на палец его ноги и остановилось. Милли Карроуэй была солидной женщиной, и ее веса вместе с весом коляски оказалось достаточно, чтобы у него искры посыпались из глаз. Обладательница кресла-каталки улыбалась ему, в ее глазах светилось тайное коварство. Не отводя взгляда, Тристан протянул руку к спинке кресла и толкнул его. Она поморщилась, словно он ее ударил, но колесо съехало с его ноги, и он смог свободно вздохнуть. — Он собирается жениться на персике, — предположила Эдвина. — Только боится косточек. — Я не боюсь косточек, — ответил он. — Дело в разуме. — Значит, женщина — фрукт? — вмешалась Джорд-жиана. — Тогда что же такое вы, лорд Дэр? Джорджиана была в прекрасном настроении. В другое время обмен колкостями доставил бы ему удовольствие, но, поскольку в этот вечер Тристан собирался убедить себя, что сможет терпеть персик по имени Амелия Джонс, он не хотел тратить энергию, состязаясь в остроумии со своей мучительницей. — Почему бы нам не продолжить эту забаву попозже? — предложил он, похлопывая тетю Милли по плечу. — Вы извините меня, дамы? Тристан направился к толпе застывших в ожидании женщин. Среди них было несколько богатых невест, жаждущих предложить свое приданое в обмен на титул. Амелия Джонс казалась наименее неприятной из них, хотя все они отличались жеманной заурядностью. — Милорд! При звуке голоса, раздавшегося за спиной, он застыл на месте. — Леди Джорджиана, — ответил он, поворачиваясь к ней. — Я, э… вспомнила, что несколько лет назад ты очень хорошо делал одну вещь, — тихо произнесла она, краснея. Она не могла иметь в виду то, о чем он подумал. — Что? — спросил он, чтобы не рисковать своими пальцами. — Вальс, — краснея еще гуще, коротко ответила она. — Помню, ты хорошо вальсировал. Тристан пытался разгадать выражение ее лица. — Ты предлагаешь, чтобы я пригласил тебя на танец? — Ради твоих тетушек. Думаю, нам надо хотя бы казаться друзьями. Это было неожиданностью, но в данный момент он охотно подыграл ей. — Рискуя получить отказ, леди Джорджиана, приглашаю вас на вальс. — С удовольствием, милорд. Он подал ей руку и заметил, что пальцы у нее дрожат. — Ты не предпочтешь кадриль? Мы будем выглядеть не менее дружелюбно. — Конечно нет. Я тебя не боюсь. С этими словами она сжала его пальцы. Они вошли в круг танцующих. Тристан неуверенно взглянул на Джорд-жиану и, крепче сжав ее руку, осторожно обнял за талию. Она снова вздрогнула, но положила другую руку ему на плечо. — Если ты не боишься, — прошептал он, кружа ее в танце, — то почему дрожишь? — Потому что, если помнишь, мне ты не нравишься. — Ты не позволяла мне это забыть. На мгновение их взгляды встретились, и затем она снова стала смотреть на его галстук. Тристан заметил в другом конце зала ее кузена, герцога Уиклиффа, который смотрел на них с явным изумлением. — По-моему, Уиклифф сейчас упадет в обморок, — усмехнулся он. — Я же сказала: мы должны танцевать, чтобы убедить твоих тетушек в том, что сможем поладить, — сказала она. — Для этого тебе не обязательно разговаривать со мной. Если он не мог с ней разговаривать, то по крайней мере получал огромное наслаждение, танцуя с ней. Она была гибкой и грациозной и, как и шесть лет назад, прекрасно танцевала. В этом состояла часть проблемы, возникшей с ее появлением в его доме, — он до сих пор желал ее. Тогда она со всей страстью отдалась ему, и виконту доставляло особое удовольствие думать, что он был у нее первым, несмотря на то что из-за этого Джорджиана, казалось, обрекла его на вечные муки. — Если уж мы друзья, позволь посоветовать тебе не сжимать свои губы так плотно, — прошептал он. — А ты не смотри на мои губы, — рассердилась она. — А на что я должен смотреть, на твои глаза или нос? На твою прелестную грудь? Она густо покраснела, затем упрямо вздернула подбородок. — На мое левое ухо, — приказала она. — Очень хорошо, — усмехнулся Тристан. — Очень милое ушко, должен признаться. И почти на одном уровне с правым. Все вполне приемлемо. У нее дрогнули губы, но он притворился, что не заметил. Виконт чувствовал ее опьяняющую близость. Голубая юбка девушки обвивала его ноги, он ощущал, как в его руке сжимались и разжимались ее пальцы, а в вихре танца соприкасались их бедра. — Не прижимай меня так близко, — тихо попросила она. — Прости, — сказал он, отстраняясь на приличное расстояние. — Старая привычка. — Мы не танцевали вальс уже шесть лет, милорд. — Тебя трудно забыть. Изумрудные глаза холодно блеснули. — Мне следует принять это за комплимент? «Господи, он добивается, чтобы его убили!» — подумала Джорджиана. — Нет. Просто так оно и есть. С того времени как наши… пути разошлись, ты обломала об меня семнадцать вееров, а теперь еще отдавила пару пальцев на ноге. Такое трудно забыть. Вальс закончился, и она сразу же отстранилась от него. — Дружелюбия для одного вечера достаточно, — сказала она и, сделав реверанс, удалилась. |