Книга Говорящий карман, страница 13 – Холли Вебб

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Говорящий карман»

📃 Cтраница 13

–Я никогда не храплю!– возмутилась Лотти.

–Храпишь,– заметил Фред,– но негромко. Не переживай, Лотти.

–Это не важно, храпит она или нет,– сказала ему Руби.

–Но я не храплю,– прошептала Лотти.– Извини, я тебя перебила.

–Ты действительно думаешь, что во мне есть магия? Или ты разговаривала во сне?

Лотти на секунду задумалась:

–Если честно, я не помню, чтобы я так говорила,– значит, наверное, уже спала. Но это правда. В тебе есть магия.– Все это время она наблюдала за лицом Руби, на котором читалась сначала тревога, потом надежда, затем испуг и снова надежда, сменившаяся тревогой. Лотти вздохнула. Да, читать мысли она не умела. И она совершенно не понимала, рада Руби или нет.

–Ты не хочешь, чтобы у тебя была магия?

–Я не знаю!– Руби нервно теребила подол своей пижамной куртки.– Это все здорово, да. Но с тобой произошло столько страшного, Лотти. То есть по-настоящему страшного. Сумасшедшие злые колдуньи, ну и вообще…

Лотти кивнула:

–Да, знаю. Но это так увлекательно и интересно, Руби! Конечно, не та часть магии, когда злые колдуньи вроде Пандоры пытаются тебя превратить неизвестно во что. Но все остальное… заклинания, чары, встречи с волшебными животными…– Она удивленно смотрела на Руби, искренне не понимая, как можно не хотеть приобщиться к настоящему волшебству.

Руби вздохнула:

–Лотти, мне нравится ваш магазин, нравятся ваши животные, нравятся все эти чудеса… Но я не чувствую в себе способностей к волшебству. Я просто… стою в сторонке и наблюдаю…– Она беспомощно пожала плечами.

–Интереснее, когда колдуешь сама,– призналась ей Лотти.– Честное слово.

–Я вообще не понимаю, почему ты вдруг решила, что я тоже могу колдовать,– возразила Руби.– Я же тебе говорю, что не чувствую в себе способностей к колдовству. И у меня нет фамильяра.

–У дяди Джека тоже нет фамильяра,– сказала Лотти.– А может быть, все животные в магазине – его фамильяры. Не обязательно, чтобы фамильяр был только один. И потом, у тебя есть Сэм и Джо. Думаю, они не откажутся стать твоими фамильярами.

Руби рассмеялась:

–Они не откажутся, это точно. Иногда я думаю, что им было бы лучше жить у вас в магазине. Поближе к магии.

–Они любят тебя,– уверила ее Лотти.– Честное слово. Они выбрали тебя сами. Они могли бы выбрать любого из покупателей в том огромном зоомагазине. Но они специально наколдовали, чтобы ты обратила на них внимание и взяла их себе. С тобой у них получилось легко, но с твоей мамой пришлось потрудиться. Как ты думаешь, стали бы они тратить столько волшебной силы, если бы не хотели жить у тебя?

Руби неуверенно кивнула:

–Да, наверное, ты права.

–Кстати, я еще и поэтому решила, что, возможно, в тебе есть магия. Может быть, они и устроили так, чтобы их взяла именно ты, потому что что-то почувствовали.

Руби улыбнулась, мечтательно глядя куда-то вдаль.

–Они очень классные, да?– сказала она.– Я знаю, Лотти, как сильно ты скучаешь по Софи, и это совсем не одно и то же – у нас с Сэмом и Джо нет магической связи,– но я тоже по ним скучаю. Хотя знаешь, это очень приятно, когда просыпаешься утром – и Джо не топчется у тебя по спине. Он всегда умирает от голода в половине седьмого утра, и теперь, когда они научились выбираться из своего террариума, он категорически не понимает, зачем ждать завтрака, если можно разбудить меня. Мама тоже не понимает, что я делаю с пижамными куртками: он порвал уже три. Пришлось убеждать ее, что стиральная машина просто не любит мои пижамы.

Лотти кивнула:

–Вот видишь! С обычными питомцами так не бывает. Сэм и Джо скорее друзья, чем питомцы. Я думаю, они уже почти фамильяры. Слушай, я же не говорю, что тебе надо резко начать колдовать и изучать всякие сложные заклинания… хотя кто знает, что будет дальше. Я уверена, что даже сейчас ты, если захочешь, вполне сможешь справиться с простыми чарами.

Руби ничего не сказала, но вид у нее был озадаченный.

* * *

–Так, ребята, у вас есть два часа, чтобы вернуться на место сбора.– Бен, руководитель похода, стоял рядом с микроавтобусом, держа в руках стопку бумажных листов, которые уже успели намокнуть под мелким моросящим дождем.– Сейчас я раздам карты маршрута – по одной на каждую группу.

–А где место сбора?– шепотом спросила Лотти у Руби. Тоска по Софи поселилась у нее в голове тупой болью, и ей было плохо. Физически плохо, до тошноты.

–У главного корпуса.– Руби покачала головой.– Лотти, ты как?

Лотти виновато пожала плечами, и Руби быстро ее обняла.

–Эй, осторожнее!– пропищал Фред. К счастью, его возмущенный писк утонул в общем гуле голосов.

–Так, девчонки, давайте немного смешаем компании. Будем учиться работать в команде. Что важнее всего в коллективе? Взаимодействие и взаи мовыручка! Один за всех, и все за одного!– бодрым голосом объявила миссис Лоуренс, в своей ярко-красной водонепроницаемой куртке похожая на огромную божью коровку.– Значит, Лотти…

–Я пойду с Руби!

Резкий испуганный голос Лотти пронял даже миссис Лоуренс в ее организаторском раже. Она задумчиво посмотрела на Лотти и кивнула:

–Конечно, Лотти.

–Ого!– прошептала Руби.– Ты что, ее заколдовала?

Лотти покачала головой:

–Нет. Наверное, она поняла, что без тебя я вообще никуда не пойду.– Она смущенно улыбнулась.– Я даже и не подумала, что ее можно заколдовать. Хороша ведьма.

Миссис Лоуренс весело оглядела сбившихся в кучу промокших ребят:

–Стало быть… Лотти и Руби, да… вы пойдете с Эми и Зарой.

–О нет…– простонала Руби.

Лотти широко распахнула глаза, лихорадочно вспоминая какое-нибудь подходящее заклинание, может быть, чары забвения или чары на отмену предыдущего решения. Но в голове был сплошной туман. «Это все потому, что Софи далеко. А мне нужно какое-то сильное заклинание. Заклинание на отмену вселенской катастрофы…» Пока Лотти думала, миссис Лоуренс уже отошла к Эмили и Лили и назначила им в партнеры Элли и Бетани. В общем, поход обещает быть веселым, уныло подумала Лотти.

–Дай мне карту,– велела Зара, выхватив листочек с картой из рук Руби.– Я, знаешь ли, не хочу оказаться в Шотландии. А если нас поведешь ты, мы там и окажемся.

–Вообще-то мы должны действовать сообща,– огрызнулась Руби.– Взаимодействие и взаимовыручка. Хотя вряд ли ты знаешь значение этих слов.

–Взаимодействовать с вами я точно не стану. Даже если вы мне заплатите,– ухмыльнулась Зара.– Можете идти следом за нами, если хотите. Но только на расстоянии. Я не хочу, чтобы кто-то из местной фауны подумал, что мы с вами знакомы.

Руби огляделась в поисках миссис Лоуренс, но Зара среагировала мгновенно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь