
Онлайн книга «Смертельно безмолвна»
–Мэтт, черт возьми, Мэтт! Кто-то хватает меня за плечи холодными руками. –Мэтт, посмотри на меня! Растерянно поворачиваюсь. Моргаю. Моргаю еще раз и понимаю, что передо мной Хэрри в своих идиотских очках и мятой пижаме. –Хэйдан,– хриплю я. –Что тут творится? Святые угодники, ты горишь!– Брат хватает подушку с дивана и начинает молотить ею по моей ноге, а я не чувствую боли. Ничего не чувствую.– Почему вы не убегаете? Почему стоите истуканами? Надо уносить ноги! –Но мы не можем,– отвечает Мэри-Линетт и разражается сухим едким кашлем. Она покачивается в сторону и хватается вспотевшими ладонями за лицо.– Ничего не можем. –Что за фигня! Черт, черт! Хэрри прикрывает нос рукой и безумным взглядом осматривает пылающие шторы. –Выбирайся из дома. Живо! –Я вас не оставлю. –Хэрри… –Замолчи, Мэтт. Просто замолчи. Он пронзает меня свирепым взглядом, а затем вдруг срывается с места. Я собираюсь кинуться за ним, но не могу сдвинуться с места. Лишь хватаюсь пальцами за горло, царапая его, натирая до красноты. Опираюсь ладонями о колени и смотрю на плавающий ковер, сипло вдыхая и выдыхая горячий воздух. Нельзя падать. Нельзя падать. –Я вытащу Ари и останусь в живых,– шепчу я, от злости стиснув зубы,– я не умру. Никогда прежде я не цеплялся так за жизнь. Неожиданно сквозь черную дымчатую завесу я замечаю Хэйдана. Он прорывается в гостиную, держа в пальцах шланг, подпрыгивает к камину и заливает его ледяной водой. Какое-то мгновение мне кажется, что у меня галлюцинации. Откуда у Хэрри шланг? Где он его отыскал? Но потом я слышу, как от капель воды шипит раскаленная мраморная панель, ощущаю, как прохладный пар ползет по ногам, забираясь под одежду. Я мотаю головой, пытаясь разглядеть в серых плотных облаках лицо брата или младшей Монфор. Но не вижу ничего, кроме собственных рук, покрытых каплями холодной воды. В следующий миг пожар утихает, и я вдруг понимаю, что могу шевелить ногами. Принуждение больше не работает. –Идем,– приказывает брат, оказавшийся рядом,– ну же, быстрее! Мы выбегаем на улицу и втягиваем свежий воздух так глубоко, что сводит легкие. –Черт возьми,– разъяренно кричу я,– ненавижу этот дом! Я смотрю в голубое небо и хватаюсь руками за затылок. Хорошо, что папку с фотографиями я оставил на кухне. Туда пожар не добрался. Я должен показать снимки Монфор. «Норин»,– вспоминаю я и перевожу взгляд на Мэри-Линетт. Женщина кашляет, не в силах ровно держать спину. Ее бледная кожа покрыта красными пятнами и сажей. Я почти уверен, что Мэри сейчас мечтает свалиться замертво и закрыть пылающие от боли глаза. –Надо найти Норин,– сиплым голосом говорит она и выпрямляется,– сейчас же. –Они давно уехали,– я не хочу расстраивать женщину, просто констатирую факт. –Я справлюсь, я услышу. Что ж, если Мэри и правда сможет найти их – я согласен. Когда опасность нависает над Хэйданом, у меня сносит крышу, поэтому я прекрасно понимаю, что сейчас чувствует Мэри-Линетт. Останавливать ее или спорить с ней – глупо и неуважительно. –Как скажете. –Эй, там копы,– неожиданно шепчет брат. –Что? Мы с Мэри-Линетт одновременно резко оборачиваемся и столбенеем от недоумения. Черт подери, неужели именно сейчас правоохранительные органы решили взяться за ум и прибыли на помощь своим дорогим жителям Астерии? Невероятно. Полицейская машина лихо сворачивает к коттеджу Монфор, я смотрю на дом и дым, выплывающий из открытой двери. –Нужно выпроводить их,– едва слышно бросаю я. –Каким образом?– так же тихо отвечает Мэри-Линетт.– Никто из нас не умеет управлять разумом и не варит зелья, отбивающие память. –Значит, нужно придумать что-то другое. Мы должны ехать, иначе упустим Норин. С этим женщина не спорит. Да со мной вообще спорить бессмысленно. –Уходите,– вдруг говорит Хэрри.– Что стоите? Живее. Я справлюсь. Забалтывать людей у меня всегда хорошо получалось. –Хэйдан… –Мне не придется сражаться с ведьмами, не придется плясать перед Люцифером. –Я не хочу оставлять тебя одного. –Эй, ты можешь пойти с Мэри-Линетт. Ты можешь, правда.– Брат моргает пару раз и кивает:– Идите быстрее. –Но что ты им скажешь?– взволнованно спрашиваю я, глядя на копов. На их лицах отражается недовольство, а еще страх, что приходится парковаться рядом с домом неуравновешенных сатанистов. –Я придумаю, что сказать, Мэтт, я всегда соображаю в этом плане лучше тебя. –Да что ты… –Идем,– вмешивается Мэри-Линетт, схватив меня за локоть,– живее, умник. –Возьмите пикап,– советует Хэрри, двигаясь к полицейским машинам.– Он… –Я знаю, где он. Мне не хочется оставлять Хэйдана одного, но у меня нет выхода. Я сжимаю кулаки и срываюсь с места. Надеюсь, ничего не случится, пока меня не будет рядом. В противном случае найду этих кретинов в форме и познакомлю их с Ари. Счастливы они будут ровно несколько минут, потом их жизнь покатится к черту, как и жизнь всех, кто имел радость встретиться с этой рыжей бестией. Мы вылетаем на трассу с заднего двора. Объезжаем коттедж с другой стороны, дабы не столкнуться с ищейками нос к носу, и несемся вперед, перегоняя даже взбушевавшийся ветер. Мэри-Линетт сидит на пассажирском сиденье, а я переключаю передачи. Женщина распахивает окно и прислушивается к городу, заправив за уши волосы. –Сейчас направо.– Послушно выворачиваю руль. Интересно, как долго Монфор может игнорировать посторонние звуки и концентрироваться на тех, что ведут ее к желаемой цели? Наверное, это сложно и больно. Мэри морщится, а я интересуюсь: –Все в порядке? –Да, не обращай внимания. –Вы выглядите измотанной. –Пару минут назад мы жарились в адском огне, забыл?– Она усмехается, а потом с силой стискивает тонкие пальцы и прижимается лбом к наполовину опущенному стеклу. –Что вы слышите? Мэри нервно поводит плечами и шепчет: –Я слышу всех. Это не приносит удовольствия, Мэтт. Шум в голове давит на мозги. –И как вы среди этого шума находите Норин? –Ее я всегда найду. –Ну да, голос сестры. Разумеется! –Не только голос – стук ее сердца, движение крови по ее венам… Я росла с Норин, она – моя музыка. Если я перестану ее слышать… |