
Онлайн книга «Похищенный жених»
Она поежилась, усаживаясь на кровати. – Господи, я до сих пор не сняла обувь. – В самом деле. – Он сел, провел рукой по ее ноге и поставил ступню на свои колени. – Позволь мне. – Я могу сама расшнуровать. – Ты уже пыталась и только затянула узлы. – Джек ловко и довольно быстро развязал один из узелков и стянул башмачок с ее ноги. Тепло кожи заставило его вспомнить ощущение каблучков на своих ягодицах – подобные эротические моменты он никогда не сможет забыть. Джек перебросил башмачок через кровать и занялся другим, который очень скоро присоединился к первому. – Ну вот. – Он откинулся на подушку и привлек к себе Фиону. Вздохнув, она прижалась щекой к его груди. – Нам всегда было хорошо вдвоем в постели. – Да, было. – Спустя много лет он забыл, как хорошо они понимали друг друга. Он скользнул пальцами по ее щеке и запустил их ей в волосы. Подняв лицо, Фиона встретилась с его взглядом. – Мы в других областях жили с тобой не столь хорошо. Его пальцы у нее в волосах замерли. Она была права. У него сохранились два особенно ярких воспоминания о Фионе. Вот она лежит обнаженная под лучами теплого летнего солнца, ее персикового оттенка кожа пылает от страсти, волосы разметались по ее плечам, на губах улыбка удовлетворенной женщины. Он был молод и едва не лопался от гордости из-за того, что был у нее первым и сумел осчастливить ее. Второе воспоминание было не столь приятным. Он стоит под дождем, весь мир наполнен ароматом сирени, а он читает написанные чернилами и слегка размытые слова на клочке бумаги, в то время как вдали грохочут раскаты грома. Джек не хотел вспоминать испытанное в тот день ощущение боли, последовавшие за этим недели и месяцы отчаяния и чувства одиночества. Однако он извлек из этого хороший урок: впредь он не позволял себе верить в любовь или нечто такое, что невозможно увидеть. С этого времени жизнь его значительно упростилась. Он рассматривал ее, чуть прикрыв глаза, радуясь тому, что его сердце застраховано от чувств к Фионе. Хорошо, что он тогда не понял, что ее братья вмешались в их отношения, обмолвившись, что у Джека есть любовница. Конечно, любовница у него была. Сейчас он не может вспомнить даже имя той женщины, поскольку их у него было много и он имел их с семнадцати лет. Это было его право – право независимого человека, на что его родители смотрели неодобрительно, тем не менее он этим правом пользовался. Джек приходил в бешенство при мысли о том, что его насильно женили на Фионе. В свое время он страстно желал ее. О, какова была эта страсть! Каждую минуту он думал о ней, о ее волосах, исходящем от нее аромате, о том, как она прищуривает глаза, когда смеется. Слава Богу, он в конечном итоге преодолел это сумасшествие. Теперь он был уверен, что все те прежние эмоции, столь сильные и не поддававшиеся контролю, были всего лишь фантазиями сумасбродного юноши, каким он некогда был. Внезапно Джек понял, что ему нельзя оставаться здесь, уютно расположившись в кровати с Фионой. Он не должен позволить, чтобы вполне естественная нежность после любовной игры размягчила его сердце. Лучше, чтобы она не питала необоснованных надежд с самого начала. Слегка нахмурившись, он сел, слегка отодвинув Фиону. – Который час? Она посмотрела на часы, стоявшие на камине. – Почти четыре. – Ага, тогда еще рано. – Он откинул простыни и спустил ноги с кровати. Не веря своим глазам, Фиона наблюдала за тем, как Джек собирает свои вещи. – Ты… уходишь? Он, не взглянув на нее, стал натягивать брюки. – Разумеется. Игорные дома не закрываются круглые сутки, и у меня есть знакомые, которых я должен поприветствовать после моего возвращения в город. Сердце у Фионы упало. – Ты уходишь, – повторила она, все еще не веря до конца его словам. Он сел на стул, чтобы надеть ботинки. – Возможно, мы могли бы обсудить, как ты предложила, наши ожидания. – Джек поднялся, подошел к гардеробу и достал оттуда свежую рубашку. – Обычно ко мне приходит мой камердинер, но я подумал, что ты, возможно, пожелаешь более интимной обстановки. Однако, чтобы мои приходы и уходы не были для тебя слишком обременительными, мы можем перевезти тебя в одну из комнат для гостей и… – Нет. – Фиона собрала простыни и села. – Я не стану переезжать в комнаты для гостей. Джек пожал плечами: – Как пожелаешь. Просто я не хочу будить тебя, так как прихожу в разное время. Но если ты спишь крепко… – Я сплю чутко, – возразила Фиона, – но я не могу поверить, что ты уходишь. – Я также не могу в это поверить, – сказал он, застегивая рубашку. – Обычно мне требуется не менее часа сна после такой возни. Стало быть, для него это было просто возней. Разумеется, это ведь не настоящая женитьба. Это брак по расчету. И все же Фиона не могла не чувствовать себя оскорбленной. Это неправильно – то, что он сейчас уезжает в город. – Джек, я надеюсь… Я надеюсь, что люди думают, что мы очень гармоничная пара. Он достал из гардероба жилет. – Какое имеет значение, что думают люди? – Если мои братья услышат, что отношения между нами не такие, какими они должны быть, они могут приехать в город. – Для того чтобы слухи дошли до Шотландии, понадобятся недели, но она надеялась, что Джек не подумает об этом. Он остановился и задумчиво посмотрел на нее. – Я не хочу вообще снова видеть твоих братьев. – И я не хочу, чтобы они приезжали в город. Но если они решат, что я несчастлива или что ты предаешься пьяному разгулу… – Фиона пожала плечами. Лицо Джека помрачнело. – Это звучит как угроза. – Никакая это не угроза, – примирительно сказала Фиона, хотя ощущение вины заставило ее подтянуть простыни поближе. – Я всего лишь обрисовываю обстановку. Джек кончил застегивать жилет, подошел и сел на край кровати. Протянув руку, он погладил ей волосы. – Твои братья приедут так или иначе. Ты их единственная сестра, и они тебя любят. Фиона вздохнула: – Вероятно, приедут. – А если приедут, то примутся наблюдать за каждым нашим шагом и будут раздражать нас до смерти. – Джек провел пальцами по ее щеке и коснулся губ. Фиона не хотела, чтобы ее братья приезжали в Лондон, не хотела, чтобы они вмешивались в ее жизнь. А еще она хотела, чтобы Джек перестал до нее дотрагиваться. Это отвлекает ее и мешает думать. Он намотал завиток ее волос на пальцы и поднес его к своим губам. |