
Онлайн книга «Ты лишила меня сна»
— Постой! Ты «нечаянно» сказал своему брату, что наилучший способ обеспечить счастье с молодой женой — это обращаться с ней как с лошадью? Изложенный подобным образом, его совет и в самом деле звучал чудовищно. Взгляд Софии приковал его к месту: — И это было лучшее, что ты мог ему посоветовать? — Ну, я не подумал, как это может прозвучать. — А как насчет того, чтобы сказать Хью, что счастливая жена означает счастливый дом? — Ты права, разумеется. — Или что он должен потратить время на то, чтобы узнать ее получше, потому что обстоятельства столь неожиданно столкнули их? — Это было бы хорошей мыслью… — Или что ему следует позаботиться о том, чтобы ей было уютно в его доме, а иначе она будет чувствовать себя чужой? — Глаза Софии пылали огнем: — А о чем ты вообще думал? У тебя, мой друг, большое самомнение. Но человек ты на самом деле невежественный. Шотландский акцент Софии усилился, а это было верным признаком того, что Дугал оказался в беде. Он широко развел руками: — София, как только я это произнес, понял, что совершил ошибку. Но мне показалось, что Хью понравился мой совет. Потому, возможно, это и принесло определенную пользу. — Ты навещал их в последнее время? Дугал заерзал на стуле, размышляя о вполне довольном виде Хью в последние дни. — Да, хотя порой трудно понять, как себя чувствует человек. — Да ничего трудного в этом нет. Выглядят ли счастливыми Хью и его жена? Улыбаются ли друг другу? Держатся ли за руки? — Ну, он часто на нее смотрит… — И что бы это могло значить? — Что он ею интересуется. — Ну, это естественно! Он ведь на ней женился! Не так ли? — Он был вынужден это сделать. Так сложились обстоятельства. А ведь Хью не собирался идти под венец. — Как благородно с его стороны! — усмехнулась София. — Значит, он венчается с ней, привозит к себе в дом и начинает дрессировать, как своих лошадей. Прикажи заложить карету — мы сейчас же отправляемся к ним. — Но Хью ведь обещал заехать за девочками чуть позже… — Мы выезжаем немедленно. Вместе мы попытаемся исправить тот вред, что нанесла им твоя бесценная мудрость. София собралась уже выйти, но Дугал оказался проворнее. Он подался вперед и схватил ее за талию, повернул к себе и снова усадил на колени. И удерживал в этом положении, хотя она казалась неподвижной и неподатливой. — София, я не собирался навредить им. — Но как у тебя язык повернулся давать подобные советы? — Ты же знаешь, как он относится к своим лошадям — трепетно и нежно. Вот я и подумал, что такие чувства следует проявить и к жене, чтобы стать хорошим… — Наездником? — Я хотел сказать «мужем». — Дугал вздохнул: — София, я признаю, что выразился неудачно. Я только хотел ему сказать, что если он будет терпеливым и станет проводить с ней много времени, как он это делает со своими чертовыми лошадьми, тогда, возможно, ему удастся создать хорошие отношения в семье. Я понимаю, что наломал дров, но ведь я желал ему такого же счастья, какое обрел с тобой. Выражение лица Софии отчасти смягчилось: — Ты очень находчивый человек. — И вдобавок самый счастливый, — ответил он, наслаждаясь тем, что она находится в его объятиях. Господи! Как ему недоставало ее! — Он захватил один из ее золотых локонов и пропустил сквозь него пальцы по всей его шелковистой длине. — О, София, — сказал он тихо. — Мне жаль, что я рассердил тебя, но я ужасно скучал… Она фыркнула. Он скрыл улыбку и поцеловал ее в щеку, добавив шепотом: — Я только хотел, чтобы Хью нашел то, что смогли найти мы. Ты, Софи, — весь мир для меня. Ее густые ресницы мягко прикрылись, и тело стало более податливым в его объятиях. — Мы ведь счастливы? Правда? Он снова поцеловал ее в кремовую щеку. — Больше, чем я мог себе вообразить. Согласна? — Он прижался лицом к ее шее. — Я так скучал по тебе. Она вздрогнула и, прильнув к нему, положила голову ему на плечо, и ее светлые волосы защекотали его шею. — Я тоже по тебе скучала. Сожалею, что задержалась так надолго, но путешествие оказалось слишком тяжелым для бедного отца. — Рад, что ему теперь лучше. Он крепче сжал ее в объятиях. На мгновение София замолчала, потом вздохнула и выпрямилась: — Мне жаль, что я так вспылила и набросилась на тебя, но ты дал глупейший совет своему брату. — Я это понял, как только произнес эти слова. Если бы ты была рядом, ты бы точно знала, что следует говорить в таких случаях, но тебя не было, а из меня советчик оказался никудышный. Лицо ее приняло задумчивое выражение: — Какие же у них отношения сейчас? — Он гораздо больше захвачен чувством к ней, чем сознает. И похоже, с каждым днем все больше к ней привязывается. — Дугал помрачнел: — Но он опасается стать ближе к ней, сказать ей о своей любви. Ведь это очень обязывает. Согласись. А если им придется расстаться, как он первое время предполагал? Видимо, он опасается причинить тем самым боль и себе, и девочкам. — Конечно. Он столько труда положил на то, чтобы защитить их от беспутной матери, что предпочел бы запереть в четырех стенах. Дугал поцеловал ее ладонь: — И это напоминает кое-кого хорошо мне известного. — Да, но ведь ты тоже боялся увлечься мной, потому что считал, что столь сильные чувства могут вынудить тебя сдерживать твой характер. Однако этого не случилось. Вот и Хью похож на тебя. Не умеет себя обуздывать. Дугал надолго погрузился в молчание. — Было время, когда мы все обезумели от горя, вызванного общей утратой. Внезапно в глазах Софии появилось скорбное выражение: — Когда умер Каллум? Горло Дугала сжала судорога. Он не мог выговорить ни слова, только кивнул. Его младший брат, любимец всего клана, бессмысленно погиб, а оставшиеся в живых пятеро братьев впали в отчаяние. И их общая ярость вызвала столь сильные ветры, что они поднимали дома с фундаментов, вызывали такие сильные дожди, что ручьи выходили из берегов и превращались в бурные реки, сносившие строения, амбары и все, что попадалось на пути. Гром и молния обрушивались с небес, разя все, что двигалось, а за ними следовали ураган и смертоносный град. Когда началась такая буря, это привело их в чувство, однако уже было слишком поздно. И никто из них не мог совладать со стихийными бедствиями… В период самого отчаянного буйства стихии Дугал нашел Хью, лежащего без чувств на парапете замка. Это всех их отрезвило. |