
Онлайн книга «Роковой поцелуй»
![]() — Что-то не похожа на гувернантку, — угрюмо отозвался самый высокий мальчик лет одиннадцати, бесцеремонно разглядывая Анну. Он был хрупкого телосложения, с бледным лицом, обрамленным торчащими во все стороны непокорными волосами характерного для Эллиотов темно-рыжего цвета. — Она что, и спит в этом? — Нет, просто я собиралась прокатиться по парку. — Она взглянула на графа. — Граф, мне нужна лошадь. Он ответил: — Я как раз подумал об одной: рыжей, с норовистым аллюром. — Гувернантки верхом не ездят, — заметил мальчик, не понимая их пикировки. — Я не обычная гувернантка. Ответ явно ему не понравился. — Чем же вы отличаетесь? — Только одним. Я собираюсь просто проводить с вами время. Много времени. — И что мы будем делать? — удивился он. — Читать, играть, все вместе. — Каждый день?! — Именно так, — подтвердила Анна. — Я буду с вами от рассвета до заката. Большинство гувернанток не понимали, что чем больше они заняты с детьми, тем успешнее их работа. Анна давно поняла эту азбучную истину. Зато в дальнейшем, добившись успеха, она без угрызений совести перепоручала детей заботам слуг. — Я думаю, что мы привыкнем друг к другу. — Черт возьми! — удивился мальчик. — Десфорд! — одернул его граф. — Мастер Десфорд, не так ли? — Анна протянула руку. — Рада познакомиться. Но он не подал руки. Для одиннадцатилетнего мальчика он был слишком строптив. «Ах, так! « — подумала Анна. — Нам придется поработать над вашими манерами. Он усмехнулся: — С моими манерами все в порядке. Просто я не пользуюсь ими в этом доме. Грейли еще больше нахмурился: — Десфорд! — Не беспокойтесь на мой счет, милорд, — быстро сказала Анна. — Вызов всегда возбуждает меня. И чем сильнее меня провоцируют, тем больше мне это нравится. — Она в упор посмотрела на Десфорда. — Мне скучно, если дети хорошо себя ведут. — Ничего себе! — Мальчик окончательно был сбит с толку. — Скука, — беззаботно махнула рукой Анна. — Три месяца назад я разорвала договор только потому, что те дети были благовоспитанными до занудства. Десфорд попытался скрыть свою растерянность за маской бравады. «Для первого раза достаточно», — подумала Анна и подошла к стоящей рядом девочке. — А тебя как зовут? Девочка начала было делать реверанс, но, поймав взгляд брата, вспыхнув, выпрямилась. Граф Грейли вздохнул. — Мисс Элизабет Эллиот. Анна осмотрела ее. Пониже Десфорда ростом, она явно весила на добрый стоун больше. Приземистая, краснощекая, она напоминала крестьянку. Анна отметила, что волосы девочки были расчесаны и собраны в косу с неумело вплетенной красной лентой. — Как мило, — Анна потрогала ленту. — Я люблю завивать волосы. Как она и ожидала, глаза Элизабет загорелись. — Правда? — Ну конечно же. У меня и щипцы есть. Хочешь, займемся этим сегодня вечером? — Лиза!.. — недовольно протянул Десфорд. Он явно оберегал сестру от влияния гувернанток. Элизабет прикусила губу, и Анна почти физически почувствовала ее отчуждение. — У меня еще есть замечательные ленты синего цвета. — Сделав вид, что ничего не заметила, она перешла к следующему ребенку. — Как нас зовут? Стоявший рядом с Элизабет малыш был точной копией Десфорда. Анна протянула руку: — Как дела? Он не пошевелился, продолжая снизу вверх смотреть на нее. Анна всей спиной почувствовала приближение Грейли, прежде чем услышала его шепот: — Ричард не говорит Анна встала на колени перед мальчиком. — Ты заговоришь, когда будет что сказать, верно? — Она протянула было руку, чтобы убрать с его лба непослушную прядку волос, но он протестующе дернул головой. Анна улыбнулась. — По крайней мере ты способен думать. А я буду знать на будущее, что ты не любишь, когда трогают твои волосы. — И ей показалось, что в его глазах мелькнуло одобрение. Встав и отряхнув колени, она повернулась к очередному ребенку, плотной девочке шести-семи лет, со спутанными вьющимися волосами, одетой в рваное платье с пятнами от травы. — Как поживаешь? Девочка вытерла нос грязным рукавом. — Я — дева Мариан. Анна подавила улыбку. — Как поживаешь, дева Мариан? Когда я была маленькой, я тоже любила рассказы про Робин Гуда. Дева Мариан покосилась на братьев и сестер, которые смотрели на нее. Это, видимо, придало ей храбрости, и она выпалила: — Десфорд сделал мне лук и стрелы! — Как это любезно с его стороны! А у меня не было брата, поэтому я сама себе сделала лук и стрелы из ручки от метлы и куска бечевы и притворялась, что стреляю. Ты мне нравишься. — Я победила Десфорда! — похвасталась Мариан. — Вот еще! — запальчиво выкрикнул Десфорд. — Если бы Лиза не лезла под руку, я бы попал в яблочко. — Да Лизы там и в помине не было! — хлопнула себя по бедрам Мариан. — Я попала ближе к центру, чем ты. Поэтому я победила! Бойкая девочка явно не давала спуску своему брату-задире. «Вот оно, слабое звено», — с удовольствием отметила Анна. Она подошла к последней девочке, совсем маленькой, с ниспадающими на лоб и плечи коричневыми волосами и с обрамленными густыми ресницами голубыми глазами, неподвижно глядящими на нее. В одной руке малышка держала однорукую куклу, посасывая палец другой руки. — Это мое несчастье, — с грубоватой лаской сказал граф, и дитя, ничуть не смущаясь, улыбнулось ему. Его лицо смягчилось, и он взъерошил ей волосы. — Дьявольское отродье, хотя и выглядит ангелочком. — Я все сделала! — похвасталась девочка, тыча себя пальцем в грудь. — Я сама! — Да, я знаю, — с напускной серьезностью сообщил Грей-ли и, поймав вопросительный взгляд Анны, пояснил: — Согласно Десфорду и иже с ним, весь этот кавардак в доме — дело рук мисс Селены. — Даже лягушки? — Анна взглянула на нее. — Я их поймала! Своими руками! Фраза показалась Анне заученной. — Как смело! Лично я не люблю лягушек. — Анна наклонилась к девочке. — Хорошо, что они не кусаются. У Селены округлились глаза, и она посмотрела на Десфорда. — Лягушки не кусаются, — сдвинув брови, ответил тот на немой вопрос. Селена, похоже, успокоилась. Анна усмехнулась про себя. |