
Онлайн книга «Берег. Свернуть горы»
—Как пойдет,— Фаррелл-младший усмехнулся и вышел из кабинета. Для начала он зашел к себе, чтобы взять небольшую любительскую видеокамеру, а потом отправился на первый этаж к Рональду. У дверей в комнату на стуле сидел Стив, один из охранников Фаррелл-Холла. Роберт взял у него ключ и открыл замок. Рональд в одежде лежал на кровати поверх покрывала. — Встать,— приказал Фаррелл-младший голосом тихим, но не терпящим возражений. И сделал знак, что все в порядке, охраннику, возникшему за окном. Тот исчез так же быстро, как и появился. Рональд встрепенулся и сначала просто сел на кровати, но, взглянув на хозяина дома, встал. —Роберт, я не подумал… — Слушай меня внимательно,— Фаррелл-младший прошелся по комнате, чувствуя как внутри кипит огненная лава,— думать ты никогда не умел, поэтому просто заруби на носу. Ты вчера сначала хотел отравить, а потом изнасиловать мою невесту. Только за это я должен был бы тебя убить. Но законы нашего общества позволяют мне лишь сдать тебя на милость судей. Роберт вплотную подошел к Рональду, и тот, вжавшись в стену, с ужасом посмотрел на него. — Я не буду разбираться, как ты думал выкручиваться после содеянного, но ты мне сейчас на камеру расскажешь о том, как и что тебя на это подвигло,— Фаррелл-младший говорил спокойно, но у Бойлонда на лбу выступила испарина. Роберт направил на него видеокамеру и нажал пуск. —Я не буду этого делать,— вдруг заявил Рональд. Роберт двинул подбородком вправо-влево, положил камеру на стол и, вздохнув, вырвал из бра шнур. Достав перочинный нож, он зачистил провода. —Что ты хочешь сделать?— пролепетал Бойлонд. Роберт вставил вилку в розетку и, схватив за грудки Рональда, поднес к его рту оголенные провода: —А ты физику не учил в колледже? —Я расскажу,— Рональд начал заикаться.— Все из-за наркоты. Чертова Джоанна втравила меня в эту историю, а твоя русская вообще чокнутая! Чуть не прирезала меня… —Тсс! Не гони! Давай-ка все заново и не вздумай хоть слово вякнуть против Джу,— Роберт оттолкнул Бойланда, выдернул провод и, намотав его на кулак, снова взял видеокамеру. С отвращением выслушав и записав признание, Фаррелл-младший продолжил разъяснительную работу. —Пленка останется у меня. Памятуя о наших родственных отношениях с Бойлондами, мы не станем вмешивать сейчас полицию. Запомни главное, если ты в своем гнилом нутре помыслишь отомстить моей семье, лучше сразу застрелись, потому что второго шанса остаться в живых у тебя не будет. Я понятно говорю? Рональд молча кивнул. — А теперь собирайся на выход,— Роберт смачно хрустнул костяшками пальцев.— Твои дамы скоро присоединятся к тебе. Он пошел к двери и у выхода оглянулся. Бойлонд сидел, тупо глядя в пол. Стукнув кулаком в стену, Роберт развернулся и направился к шкафу. Распахнув его, Фаррелл вышвырнул оттуда все вещи. —Пять минут на сборы,— прорычал он, и поверх разноцветных рубашек, кинул отобранный накануне паспорт,— и вон из моего дома! Рональд, словно очнувшись, бросился собирать с пола одежду. Роберт брезгливо переступил через него и вышел из комнаты. —Подержи,— он сунул камеру в руки Стиву и распахнул дверь в спальню Джоанны. Джоанна натянула одеяло на голову. Роберт прошел к окну и занял выжидательную позицию. Вскоре ей надоело прятаться, и она села на кровати, прикрывая грудь руками. —Дорогой,— проворковала она слабым голосом,— неужели для того, чтобы ты пришел, мне потребовалось почти умереть? Роберт возвел глаза к потолку и про себя сосчитал до десяти. — Джоанна,— он стянул со стула пеньюар и накинул ей на плечи,— между нами никогда ничего не было. И пока твои домогательства касались только моей персоны, я терпел, потому что меня ты интересуешь не более, чем карниз на кухне. Твоя вчерашняя выходка расставила все точки над «i», а заодно открыла глаза моим родственникам на истинную суть мисс Бойлонд. Я мог бы заявить в полицию, но не буду. Есть одно условие: ты сейчас исчезаешь из жизни моей семьи навсегда. На сборы пять минут. — Это твоя девица все устроила,— вдруг взвизгнула она.— У меня безупречная репутация в обществе, а эта шлюха неизвестно откуда. Это я должна заявить в полицию! Роберт подошел и одним рывком перевернул кровать. Джоанна не ожидала этого и, ударившись головой об пол, ошеломленно уставилась на него. Фаррелл-младший обошел вокруг, встал на одно колено и, схатив незадачливую воздыхательницу одной рукой за горло, слегка придушил ее. —Послушай, ты,— глаза его превратились в холодные льдинки,— корова царя небесного, я не бью стариков, женщин и детей. Но если ты сейчас же не уберешься, у меня возникнет большое искушение выкинуть тебя отсюда в неглиже, которым ты уже всех достала. И можешь жаловаться хоть в полицию, хоть в лигу сексуальных меньшинств. Тебя нет для меня, и никогда не было. И имей в виду, в архиве моего домашнего видео появились интересные записи, так что лучше тебе прикусить язык. А теперь собирайся и пошла вон отсюда. Твой прихвостень уже укладывает чемоданы. Все понятно? —Да!— пискнула она, сжимаясь в комок. Роберт выпрямился и направился к двери, мимо него пролетела туфля. Не оглядываясь, он помахал Джоанне рукой и вышел в коридор. Из соседней комнаты вылетел раскрасневшийся Эдвард. Он отбивался от Энджи, вцепившейся в ворот его свитера. Роберт вопросительно взглянул на отца, тот ответил умоляющим взглядом. —Миссис Бойлонд,— Фаррелл-младший перехватил даму за плечо,— можно вас на минутку? Та на секунду ослабила хватку, и Эдвард, вырвавшись, укрылся за спиной сына. Разъяренной фурией Энджи попыталась вцепиться в рубашку Роберта, но он перехватил пухлое запястье и завернул руку склочной гостьи назад и вверх. Подмигнув отцу, Роберт втолкнул ее обратно в комнату и, войдя следом, закрыл за собой дверь. — Как ты смеешь, мальчишка?— фальшиво возмутилась Энджи, поправляя сползший трикотажный топ с бесформенных телес. Было видно, что в глубине души она боится Роберта, не питая особых иллюзий на его счет. — Я не мальчишка и разводить церемонии мне всегда претило,— Фаррелл-младший сжал до боли складки ее тройного подбородка в пальцах. Она заскулила и осела на рядом стоящий стул,— Можете визжать и даже биться головой об стену. Со мной этот номер не пройдет. Слушайте внимательно, повторять не стану. Вы косвенно замешаны в преступлении, которое готовилось здесь вчера. Считайте, вам повезло, что Джоанна не оказалась за решеткой и вообще осталась жива. Но у подобного деяния нет сроков давности, а у меня имеется масса доказательств. Условия перемирия просты как молекула водорода. Сегодня вы навсегда покидаете Фаррелл-Холл. Это не оговаривается. |