
Онлайн книга «Тайна рубинового ожерелья»
Медлок вскочил на ноги. — Он вполне может прикидываться бесчувственным, — заявил он. — Прикидываться? — скептически переспросила Белинда, глядя в залитое потом лицо Медлока. — Да он без сознания! — Не двигайтесь! — приказала Холли и направила на Медлока пистолет, который крепко сжимала в руке. — Вообще не шевелитесь! Она старалась, чтобы ее голос прозвучал как можно более ровно. Ни за что на свете она не смогла бы выстрелить в человека, но надеялась, что Медлок об этом не догадается. Медлок покачал головой. — Не глупите, — сказал он, указывая на Мейера дрожащим пальцем. — Это он все это затеял, а не я. Медлок стянул с шеи галстук и протянул его Трейси: — Побыстрее свяжите ему хотя бы руки. Вот этим. Трейси занялась Мейером. — Надеюсь, я все же не убила его, — сказала она с беспокойством. — С ним все будет в порядке? — Он дышит, — пожала плечами Белинда, — так что не волнуйся. Вот это, я понимаю, освобождение! — Кто этот субъект? — спросила Трейси, уставившись на Медлока. — Его зовут Мадларк, — отозвалась Белинда, — и ты с ним почти знакома. Это он пытался затащить тебя в машину вчера ночью. — Меня зовут Медлок, — запротестовал тот. — Никакой не Мадларк, а Медлок. Они услышали быстрые шаги в коридоре, и в комнату ворвалась Джуди. — Ты могла бы сниматься в кино, Трейси! — закричала она. — В жизни не видела ничего подобного! Неудивительно, что Детективный клуб выбрал тебя своим лидером. Джуди весело улыбнулась всем девочкам. — В чем-чем нет ничего удивительного? — изумилась Белинда. — Что ты такое ей наплела, Трейси? — Не вызвать ли нам полицию? — предложила Трейси, избегая взгляда Белинды. — А разве это еще не сделано? — изумился Медлок. — Нет еще, — ответила Холли. — Но они приедут через несколько минут. Она наклонилась, чтобы поднять с пола телефон, уроненный Белиндой. И в этот момент Медлок ринулся на нее, застав всех врасплох. — Холли! — закричала Трейси. — Берегись! Но было поздно: Медлок уже вырвал пистолет у Холли. Он повернулся к подругам и прищурился. — Встаньте у стены, — приказал он, снова заливаясь потом от волнения. Он посмотрел на пол, увидел телефон и наступил на аппарат всей тяжестью. Пластмасса жалобно хрустнула под его ногой. — Холли! — простонала Трейси. — Ты законченная идиотка! Холли не отрывала глаз от пистолета в руке Медлока. Она и сама понимала, что из-за ее беспечности все снова оказались в опасности. — Ну, ты! — пролаял Медлок, глядя на Белинду. — Быстро вытащи у него из кармана ожерелье и дай мне! Белинда послушно склонилась над Мейером. — Не делай этого! — закричала Джуди. — Ты только посмотри на этого типа! Он же трясется, как желе, и в жизни ни в кого не сможет выстрелить. — Я сделаю это, — хрипло сказал Медлок, не отводя глаз от Белинды. — Если вы меня вынудите, то я это сделаю. Белинда посмотрела на Джуди, а потом на пистолет в руке Медлока. Ей не хотелось рисковать: ювелир так нервничал, что вполне мог и выстрелить. Она вытащила ожерелье из кармана Мейера и выпрямилась. — Давай сюда, — сказал Медлок, протягивая руку. — Не бойся. Я тебе ничего не сделаю. Только отдай ожерелье, и я вас всех отпущу… — Где-то я это уже слышала, — ответила Белинда. — Ожерелье! — скомандовал Медлок. Белинда опустила ожерелье в его руку. — А теперь отойди от меня подальше, — сказал Медлок и стал пятиться к двери. Джуди внезапно расхохоталась: — Нет, вы подумайте, этот тип угрожает нам пистолетом, а сам забыл снять его с предохранителя! Медлок бросил взгляд на пистолет, и в этот момент Джуди прыгнула на него и ударила ногой. Медлок завопил от боли. Пистолет отлетел в сторону, а Медлок присел возле стены, сжимая рукой ушибленное запястье. Он с ненавистью глядел на Холли, которая вновь схватила пистолет и больше не была намерена с ним расставаться. — Звони в полицию! — скомандовала Холли. Белинда посмотрела на раздавленный телефон. — Каким образом я могу это сделать? — поинтересовалась она. — Позвони из машины! — отрезала Холли. — Господи, ну, конечно же! Белинда побежала к двери, но остановилась на полдороге. — Не давай ему снова одурачить тебя, — предупредила она подругу. — Не волнуйся, — отозвалась Холли. — Не дам. Белинда помчалась к машине Медлока, хотя почти ничего не видела в темноте после ослепительно-яркого света фонаря в комнате. Лобовое стекло машины было испещрено многочисленными трещинами, но все еще держалось. Белинда нашла обломок кирпича, которым пользовалась в первый раз, и стала изо всех сил колотить им по центру паутины трещин. Стекло с громким треском лопнуло, и Белинде удалось достать через образовавшуюся дыру мобильный телефон, лежавший на переднем сиденье. Она набрала три девятки и прижала трубку к уху. — С кем вас соединить? — спросили на другом конце провода. — С полицией! — закричала Белинда. Она открыла рот от изумления, когда почти в ту же секунду услышала вой полицейской сирены. Ревя мотором и скрипя тормозами, полицейская машина вылетела на подъездную дорожку перед домом. Мгновенно распахнулись дверцы, и из машины выскочили четыре полицейских. — Вот это, я понимаю, скорость, — открыв от изумления рот, пробормотала Белинда. — Спасибо, полиция уже здесь, — добавила она в телефонную трубку. — Они там, в доме! — крикнула она полицейским и бросила мобильный телефон обратно в машину. — Но как вы догадались? Один из полицейских подбежал к ней: — С вами все в порядке? Нам сообщили о похищении… — Да, да, это была я… То есть не я, а Трейси… Ну, неважно. Они все в доме. Один из них валяется без чувств, а другой — под дулом пистолета. Белинда побежала в дом вслед за полицейскими, фонари которых отбрасывали круги света на высокие мрачные стены. — Где они? — прорычал один из полицейских. — Сюда! — закричала Белинда. — Идите за мной! Белинда в сопровождении полицейских кинулась через холл к комнате, где оставила подруг, но на пороге замерла от изумления… Когда Белинда убежала звонить по телефону из машины Медлока, Трейси в восторге посмотрела на свою кузину. — Как тебе это удалось? — еле выговорила она, пораженная тем, как молниеносно Джуди обезоружила Медлока. |