
Онлайн книга «Тайна «Лунного лабиринта»»
Белинда и Трейси благоразумно постарались скрыться с глаз. Джейми с независимым видом, засунув руки в карманы, засеменил к сестре. — Ну, в чем дело? — пробормотал он. Убедившись, что за ней никто не идет, Стеффи проскользнула на дорожку вдоль стены главного здания. Холли с облегчением вздохнула и сказала брату: — Да ни в чем! Я все потом объясню. И три подруги опрометью промчались мимо совершенно сбитого с толку Джейми. Тот пожал плечами и пошел обратно к своим друзьям. Девочки последовали за Стеффи вокруг школы, но в этот момент из одного из окон первого этажа раздался голос: — Трейси Фостер, задержись на минуту! Это была учительница музыки мисс Бэрон. Девочкам пришлось остановиться. — Я бы хотела поговорить с тобой насчет твоих занятий на скрипке, — сказала мисс Бэрон. Трейси обреченно пожала плечами, закатила глаза к небу и прошептала подругам: — Я вас догоню. После чего с явной неохотой отправилась разговаривать с учительницей музыки. Холли и Белинда, крадучись, последовали за Стеффи и ее обедом. — Это совершенное безумие, — вздохнула Белинда. — Ради всего святого, куда она его тащит? — подхватила Холли. К этому моменту Стеффи уже дошла до середины дорожки и вдруг резко обернулась. Подругам пришлось нырнуть за лавровый куст, причем у них были для этого маневра считанные доли секунды. — Чуть не заметила! — выдохнула Холли. — Холли Адамс! Белинда Хейес! — прервал их погоню еще один голос. Холли и Белинда, виновато пряча глаза, вылезли из-за куста. Это была мисс Эрншоу, которая направлялась к ним от главного входа. Холли досадливо прищелкнула языком, пожала плечами и прошептала уголком рта: — Ну, ничего не поделаешь! Она в последний раз посмотрела на дорожку, но Стеффи уже не было видно. Оставалось только ждать, пока подойдет мисс Эрншоу. — Что это вы тут затеяли? Зачем прячетесь в кустах? — спросила учительница домоводства полуудивленно-полуподозрительно. — Ищем кое-что, — ответила Холли. В принципе так оно и было. — Разве вы не слышали звонка? — осведомилась мисс Эрншоу. — Нет, мисс! — хором откликнулись подруги. — А что именно вы ищете? И почему все время смотрите в сторону? Что все-таки с вами происходит? — Ничего, мисс. — Тогда ступайте в класс, — вздохнула мисс Эрншоу. — И прекратите играть в прятки, ради всего святого! В вашем-то возрасте! Она бросила на девочек еще один любопытный взгляд и пошла обратно в школу. Холли и Белинда уныло поплелись за ней. — Мне надоело гоняться за людьми вокруг школы, — сообщила Белинда. — Особенно если они все время убегают, — согласилась с ней Холли. Стеффи и ее обед так и остались загадкой. В тот же день мистер Луптон известил Холли, что с принтером все в порядке. Холли собрала груду готовых экземпляров журнала и понесла их на стол к Стеффи. — Мистер Луптон не смой найти тебя во время большой перемены, — многозначительно сказала она. — Поэтому он сообщил обо всем мне. На лице Стеффи не дрогнул ни один мускул. — Прекрасно! — отозвалась она. — Я пошлю кого-нибудь из первоклассников забрать остальное. Стеффи принялась подсчитывать количество экземпляров журнала, потом оторвалась от этого занятия и невесело вздохнула: — Подумать только, завтра крайний срок сдачи следующего номера. Конец четверти, сплошная запарка. Стеффи снова была в норме и действовала с обычной для нее расторопностью. — А что у тебя есть для детективных страниц? — спросила она у Холли. Все, что касалось журнала, вызывало у Холли жгучий интерес. Поэтому она тут же забыла об исчезнувшем обеде Стеффи и перешла к рассказу о вопроснике, который хотела бы составить. — Там будут вопросы типа: «Кто ваш любимый сыщик?» или «Назовите самый запомнившийся образ злодея из любой прочитанной вами детективной истории». Она немного помолчала и добавила: — В качестве иллюстраций я хотела бы дать изображения Шерлока Холмса, мисс Марпл и других известных сыщиков. — Хорошая идея, — кивнула Стеффи. — Думаю, раздел будет по-настоящему хороший, если вести его регулярно. Холли буквально упивалась похвалой. — Замечательно! — воскликнула она. — Увидимся завтра! И вылетела из библиотеки со стопкой журналов в руках, сияя от счастья. На следующее утро во время перемены Холли первой подошла к столу редактора «Винформации». Она крепко сжимала в руках приготовленный вопросник для детективного раздела и искала взглядом Стеффи. Холли удалось уговорить Трейси и Белинду продолжать помогать в выпуске журнала. — Так мы быстрее доберемся до сути дела, — утверждала она. — Нам нужно прилипнуть к Стеффи как можно прочнее. — Приклеиться, — поддержала ее Трейси. — О господи, еще и работать! — заворчала Белинда. — Еще и печатать, еще и считать строчки. Не знаю, выдержит ли такое моя бедная голова. Тем не менее и она приняла предложение Холли. И все втроем были в библиотеке возле стола Стеффи. — Где же она? — осведомилась Трейси, пребывая в превосходном настроении. — Что-то я не вижу никаких признаков Стеффи. А ведь сегодня крайний срок сдачи статей для следующего выпуска. Холли посмотрела на папки и конверты, скопившиеся на столе у редактора. — Может, заболела, — с сомнением произнесла она. — Она не заболела. Я видела ее сегодня утром на собрании, — сообщила Белинда, оторвавшись от батончика «Марс». — Она точно была здесь. — Тогда где она сейчас? — спросила Холли, проверяя, не забрала ли Стеффи какую-нибудь работу с собой. — Она всегда бывает здесь на переменах, особенно когда подходит крайний срок сдачи материалов. Трейси удобно устроилась в кресле редактора. — А может, все-таки внезапно заболела? — осведомилась она. — В последнее время Стеффи ведет себя очень странно. Холли кивнула и стала размышлять о такой возможности. — Пойду посмотрю у врача, — вызвалась Трейси и вскочила на ноги. — И в канцелярии, — посоветовала Белинда. — Вдруг там что-нибудь знают. Холли, ты действительно беспокоишься о Стеффи? Холли рассеянно наблюдала, как Трейси прыгает через ступеньки по лестнице библиотеки. — Неслыханное дело — Стеффи не на посту, — сказала она. — И вчера, когда я с ней говорила, она ни о чем таком не упоминала. |