
Онлайн книга «Тайна «Лунного лабиринта»»
Девочки нетерпеливо ждали возвращения Трейси. Та появилась в библиотеке одновременно с посыльным. — Мистер Гринвуд хочет знать, где Стеффи Смит, — заявил посыльный. — Она должна была прийти к нему десять минут тому назад на устный опрос по французскому языку. — Если бы мы знали, где Стеффи, — пожала плечами Белинда, — то обязательно бы сказала об этом. — Она не заболела и не отпрашивалась! — сообщила Трейси. — Я все проверила у врача и в канцелярии. Холли уставилась на подруг, переваривая услышанное. — Она была здесь раньше, — наконец медленно проговорила она. — Не заболела. Не пришла на контрольную. И никто не знает, где она? Трейси покачала головой: — Я везде спрашивала. В последний раз ее видели уходящей с собрания. Но на первый урок она не пришла. Холли решительно встала. — Скажите мистеру Гринвуду, что мы не знаем, где Стеффи, — сказала она посыльному. Тот поспешно вышел из библиотеки. — Но не могла же она просто взять и исчезнуть! — выпалила Холли, изо всех сил стараясь быть собранной и логичной. Ее беспокоили мысли о Шэрон Холли, ее ослепительной серебристой машине и аккуратном водителе. Девочке почему-то казалось, что во всем виноваты они. — Нам надо было до конца проследить за всей этой историей с «Мегавер», — сказала она Трейси и Белинде. — А как бы мы это сделали? — пожала плечами Белинда. — Стеффи же сказала, что все в полном порядке. — Но сейчас-то все совсем не в порядке, — возразила Холли. — То есть совсем даже не в порядке. Ее слова были встречены напряженной тишиной. Холли решительно зашагала к двери. — Побудьте здесь еще немного, ладно? — попросила она подруг. — Если кто-нибудь еще захочет узнать, где Стеффи, просто увиливайте от ответа, вот и все. Подруги кивнули в знак согласия. — А ты куда? — спросила Трейси. — К телефону, — мрачно ответила Холли. — Я хочу позвонить Стеффи домой. Но в вестибюле к телефону выстроилась целая очередь страждущих позвонить домой учеников. Холли с тревогой посмотрела на этот хвост, но тут заметила библиотекаршу, миссис Додсон, и подбежала к ней. — Миссис Додсон, не позволите ли вы мне позвонить из библиотеки? Это очень срочно! — взмолилась она. — Но там телефон только для сотрудников! — возразила миссис Додсон. — Впрочем, если это так важно… Звони через девятку. Холли помчалась обратно по коридору. — Какие новости? — спросила Белинда. Она с Трейси пошла следом за Холли в маленькую комнатку при библиотеке. Холли покачала головой: — Подождите секунду! Она открыла телефонный справочник, чтобы найти номер домашнего телефона Стеффи, и застонала: — Смит! Их же сотни! «Где же ты, Стеффи? — мысленно спросила она. — Почему ты не сказала нам, что у тебя проблемы?» Холли была абсолютно уверена в том, что за этим исчезновением кроется нечто очень важное. Чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что происходит что-то зловещее и опасное. — Подожди! — закричала Трейси. — Я узнаю номер в канцелярии у миссис Вильямс. Она — приятельница моей мамы. Трейси умчалась и вернулась до того, как Холли едва дошла до середины списка Смитов. Она показала Холли номер, нацарапанный ручкой у нее на ладони. — Пожалуйста, окажись дома, — прошептала Холли, набирая номер. — Докажи, что я ошибаюсь, пусть все образуется. Но на том конце провода никто не брал трубку. — Бесполезно? — спросила Трейси. Холли покачала головой. Теперь ее богатое воображение заработало с полной силой. Она представила себе, как Стеффи беззаботно выходит с собрания, размышляя о предстоящем дне. Холли со всей отчетливостью увидела, как та пересекает игровую площадку, чтобы попасть на свой первый урок. Но по каким-то причинам не смогла это сделать. Вдруг Холли живо представила себе серебристый автомобиль, темноволосого мужчину и пытающуюся убежать Стеффи. Перед глазами возникла Шэрон Холли, держащая открытой дверцу машины. Стеффи втащили внутрь. Дверца с лязгом захлопнулась. За тонированными стеклами автомобиля мелькнуло на миг лицо Стеффи, а потом автомобиль уехал, испарился, как привидение! Холли потрясла головой, отгоняя видение, положила телефонную трубку и вздохнула: — Что теперь? — спросила Белинда. Холли посмотрела на часы. Через три минуты заканчивалась перемена. Решение нужно было принимать как можно быстрее. — Отпроситесь за меня в канцелярии, — обратилась она к подругам. — Скажите, что у меня заболела голова, и я пошла домой. Белинда открыла рот, чтобы возразить, но ее опередила Трейси. — Ты не находишь, что это рискованно? — спросила она, пытаясь схватить Холли за руку. — Я знаю, — кивнула Холли. — Но тут без риска не обойтись. Она уже спускалась по лестнице, которая вела от библиотеки на этаж «Д». — Возьму велосипед Джейми! — бросила она на ходу. — Куда ты собралась? — в один голос спросили Трейси и Белинда, стараясь не отстать от Холли. — Домой к Стеффи. Она ведь живет около катка, не так ли? Холли вывела со стоянки велосипед брата. — Хорошо, что он забывает запирать велосипед на замок, — бросила она. — Ну и влетит же ему дома! Трейси с Белиндой натянуто улыбнулись. — Будь осторожна, Холли, — сказала Трейси. — Адрес Стеффи: Дейл Вью, тридцать два — запомни! Я проверила по классному журналу. — Замечательно, спасибо! — с улыбкой крикнула Холли, съезжая со склона на дорожку. — Я вернусь как можно скорее! Чтобы добраться до дома Стеффи, требовалось всего десять минут. Но Холли не имела абсолютно никакого представления о том, что может там обнаружить! Стеффи жила в новом районе, расположенном в стороне от главной улицы Виллоу-Дейл, как раз около катка. Это место было совсем не бойкое. Холли прислонила велосипед к низкой ограде и оглядела всю улицу. Ни души, лишь вдалеке пушистый белый кот лениво перепрыгнул с ворот на ограду. Где-то вдалеке звонил телефон, но трубку никто не брал. Сад был в точности такой же, как тысячи других: аккуратный газон, розовые кусты, цветочные клумбы. Холли подошла к входной двери и позвонила. В доме царила тишина. Девочка прошла мимо дома к гаражу и заглянула в маленькое боковое окошко. Роскошная красная машина Грега Смита поблескивала в полумраке обычного гаража. «Странно как-то, — подумала Холли. — Конечно, с его деньгами можно нанять вертолет и на нем отправиться на этот шотландский остров. Но я в это не верю!» |