
Онлайн книга «Тайна «Лунного лабиринта»»
— Что случилось? — спросил ее Том. — Здесь нет никого по имени Грег Смит! — выпалила она. Трейси и Белинда, сидя за кустами, от души наслаждались этой сценой. — Нет даже никого с похожими приметами, — продолжила Шэрон. — Я описала его портье, думала, что он мог зарегистрироваться под чужим именем. Но его определенно тут нет. — Похоже, нас здорово провели, — проворчал Том Стоун и стал счищать грязь со своих туфель. — Похоже, ты позволили им это сделать! — сердито отпарировала Шэрон. — Купились, как последние лохи! И она зашагала обратно по дорожке. — Замечательно! — фыркнула Белинда, с трудом дождавшись, когда парочка отойдет на безопасное расстояние. Надеюсь, Холли и Стеффи удалось за это время повидаться с Грегом. Трейси встала и с облегчением потянулась. — Но главное у нас впереди, — заметила она. Когда Холли и Стеффи вошли в убежище Грега, в нос им ударил все тот же запах масляной краски, а в помещении было по-прежнему сыро и мрачно. Стеффи постучала условным стуком, и Грег открыл ей дверь. Холли увидела, что он устал и нервничает, хотя и старается скрыть это от Стеффи. — Привет! — бросил он. — Добро пожаловать в дом моей мечты. Грег провел девочек по коридору в помещение, которое когда-то служило сторожу кухней. — Вода есть, — сообщил он. — А вот газ не включили. — Нужно сказать управляющему, — отозвалась Стеффи, к которой вернулась часть прежней бодрости и уверенности. Она вынула из кармана пакет с едой и протянула его брату. — Ты не представляешь себе, что нам пришлось пережить, чтобы попасть сюда! — добавила она. — Сдается мне, что это не обычный визит вежливости? — усмехнулся Грег, пристально глядя на Холли. — Правильно кажется, — весело ответила она, но потом сменила тон и перешла к делу. — Мы забираем тебя отсюда. Здесь становится слишком опасно. Нам надо вывезти тебя тайно. Весь вопрос в том — куда. Я об этом очень долго думала. Холли немного помолчала, прежде чем поделиться своей сумасшедшей выдумкой, а потом выпалила: — Ты можешь спрятаться у меня дома. — Даже так? — спросил Грег, засунув руки в карманы и опершись о стенной шкаф. — А твои родители не будут возражать? — Они уехали на пару дней и разрешили мне пригласить на это время Белинду и Трейси. Кроме нас, в доме никого не будет. По-моему, безопаснее некуда. Твое мнение, Стеффи? Стеффи на минуту задумалась. — Звучит заманчиво, — сказала она наконец. — Но так ли уж это безопасно? Грег тоже задумался. — Пожалуй, ты права, — вздохнул он. — Там можно спрятаться, пока Шэрон снова не выйдет на мой след и не сделает для всех нас жизнь совершенно невыносимой. Впрочем, для того, чтобы закончить работу, мне всего-то и нужно день или два. — Если ты не выберешься отсюда сегодня, то завтра может быть уже поздно, — предупредила его Холли. — Они наступают нам на пятки, — подхватила Стеффи и рассказала о событиях в кладовке и о том, как Трейси удалось одурачить их преследователей. — Значит, вопрос решен, — выпрямился Грег и подошел к Холли: — Отсюда нужно убираться в любом случае, так почему бы не к тебе домой? Только… как же выбраться отсюда? Он принялся расхаживать взад-вперед, потом остановился возле узкого окна и выглянул наружу. Холли посмотрела на Стеффи. Действительно, как вывести взрослого человека из дома, за которым ведется неусыпное наблюдение? Вдруг Грег резко обернулся. — Эврика! — выпалил он. «Ну просто как мальчишка!» — подумала Холли. — Идите сюда, — прошептал Грег. — Видите вон там ваш школьный микроавтобус? Холли приподнялась на цыпочки и посмотрела на белый микроавтобус со школьной эмблемой на боку. Старый и разболтанный, он стоял на своем обычном месте в стороне от главного входа. Обычно его использовали для поездок на пикники и экскурсии. — Да, вижу, — отозвалась она. — Вот им мы и воспользуемся, — сказал Грег. — Просто вот так? — не поверила своим ушам Холли. — Да ты что? — чуть не упала от удивления Стеффи. — Воспользоваться этой развалиной? Да он выжимает от силы пятьдесят километров в час! — Погоди-ка, — медленно проговорила Холли. — Но ведь этого никто не может предположить… — Спасибо за понятливость, — отозвался Грег. — Нас никто ни в чем не заподозрит. Шэрон Холл даже не взглянет на старый школьный микроавтобус, который везет группу девочек на теннисный матч или что-то в этом роде. — Особенно если это произойдет после уроков, — добавила Холли. — Когда все выходят из школы и во дворе толпа. Мы четверо наденем спортивную форму и будем похожи на обыкновенную команду. Только где взять ключи от микроавтобуса? — Да, это заковырка, — кивнул Грег. — А где их хранят? — В канцелярии, — вздохнула Холли. — Секретарша бережет их как зеницу ока. — Увы, это так, — кивнула Стеффи, постепенно включаясь в разработку плана. — Но сегодня ученики шестых классов как раз должны заниматься уборкой этого микроавтобуса. Я, пожалуй, могу попросить ключи под это дело. Никто ничего не заподозрит. — Прекрасно! — откликнулся Грег, знаком попросил девочек подождать и выскользнул из комнаты. — Думаю, это сработает, — сказала Холли. К ней вернулось хорошее настроение. В конце концов, если удалась задумка Трейси, то почему должен провалиться этот план? Грег быстро вернулся, каким-то непостижимым образом превратившись из молодого интеллигентного человека в старого сторожа. Мятый коричневый комбинезон и потертая кепка сделали его практически неузнаваемым. В руках у него был видавший виды черный мешок, куда он положил свой драгоценный компьютер. — Как вам мой маскарад? — спросил Грег у Холли и Стеффи, еле сдерживающих смех. — Отпад! — выдохнула Стеффи. — Вспомнил, что видел все это в одном из шкафов, — сообщил Грег, натянув кепку чуть ли не на самые глаза. — Думаете, сойдет для побега? — Да! — хором ответили Холли и Стеффи. — Вот и отлично. Грег снял кепку и засунул ее в карман комбинезона. — Встретимся у микроавтобуса в четыре часа, — сказала Холли. — Мы уже переоденемся в спортивную форму, а Стеффи достанет ключи. — Убедись, что мы на месте, прежде чем выходить отсюда, — предупредила Стеффи. — Тогда мы сможем быстренько смыться. — Не волнуйтесь, — сказал Грег, провожая подруг до двери. — Всю ответственность за угон машины я возьму на себя. Конечно, если нам удастся выбраться отсюда. |