
Онлайн книга «Нечестивец»
— Алекс, но это сумасшествие! — Да, сумасшествие. — Послушайте, Брайан не бывал в музее! — Бывал. Я знаю, что бывал. И он вознамерился найти способ умертвить всех нас. Потому что они умерли, а мы — еще нет. — Алекс!.. — Нам надо уходить отсюда, Камилла. Она вздохнула: — Алекс, мы не можем уйти. Вы еще очень слабы, и я сама настояла, чтобы вас привезли сюда. — Он никогда не женится на вас законным браком, вы же понимаете, — сказал Алекс, и его взор затуманился. «Я понимаю!» — кричал ее внутренний голос. — Он себе на уме, всегда был такой. Он теперь граф Карлайл, разумеется. Но люди всегда верили ему, верили в него. Он сведет вас с ума своей одержимостью, Камилла. Вам надо понять, осознать это. — Алекс! Прошу… — Она примолкла, услышав стук в дверь, и пошла открывать. У порога стояла Эвелин Прайор. — Так вы, милая, уже вернулись. И ухаживаете за Алексом. — Да, и останусь подежурить здесь на ночь, миссис Прайор. — Конечно. Я могу сменить вас на посту, когда вы поедете на воскресную мессу. — Мессу? — Милое дитя, мне известно, что вы ревностная католичка и не желаете пропускать мессу. Столько времени посвятили сегодня исповеди… Не замечала раньше, что вы так набожны. Граф, разумеется, посещает англиканскую церковь. Наша вера несколько отличается от вашей. — За все те часы, что я сегодня посвятила церкви, Господь, надеюсь, простит мне непосещение воскресной мессы. Алекс — мой друг, и я присмотрю за ним. — Или попросите Тристана. — Я сама решу, — ответила Камилла. — Понимаю. Прислать вам ужин сюда? — Вы очень любезны, — сказала Камилла. — А лорд Стерлинг еще не вернулся в замок? — Я не видела его. — Что ж, благодарю. — Ужин сейчас подадут. — Миссис Прайор окинула Камиллу холодным взглядом, повернулась и вышла. Камилла подошла к кровати. Но Алекс уже дремал, беспокойно всхрапывая. Она подтащила тяжелое кресло поближе и устроилась в нем поудобнее. Несмотря на бредовые мысли, приходившие ей в голову, усталость взяла свое, и уже через несколько минут она и сама заснула. * * * Сэр Джон знал, что к нему постучат. Он потер шишку на затылке, задумался на мгновение и тронул маленький пистолет, лежавший на его канцелярском столе. Стук повторился настойчивее. Он сунул пистолет в ящик стола, поверх бумаг — так легче будет его достать. — Входите, — сказал он, — не заперто. Посетитель вошел. Дверь закрылась. Через несколько минут раздался приглушенный звук выстрела, и его можно было расслышать на улице, если нарочно прислушиваться. * * * Шелби покачал головой, глядя на Брайана Стерлинга. Он делил с ним тяготы службы в Индии — а там приходилось нелегко! Он видел, как граф рисковал своей жизнью, не дожидаясь, что Кто-то ринется в бой вместо него. Он поехал вместе с ним в Каир и был рядом, переживая его безутешное горе. Он служил не за страх — терять ему нечего, — а за совесть, которой обладал и Брайан Стерлинг, прирожденный граф, не кичившийся этим качеством — ни перед кем. Но сейчас Шелби был озадачен — не сходит ли Брайан с ума? — Это невыполнимая задача. — Невыполнимая? Нет ничего невозможного, — отрезал Брайан. — Но не средь бела дня. Я не знал, стоит ли обнаруживать себя, уж если тот подозрительный субъект оказался полицейским, — пояснил Шелби. — Послушайте, лорд Стерлинг! Вы подставили себя под удар и тем самым обрели реальный шанс узнать истину. Отдохните-ка этой ночью. Надо ли нам затевать это прямо сейчас? — Шелби, каждую ночь Кто-то подбирается все ближе. В замке полно потайных лестниц и дверей. Мой отец был убежден, что есть и подземный коридор, и я тоже склонен верить в это. Да, у чудовищных стен замка можно заблудиться. Но должен быть некий признак подкопа. — Он криво усмехнулся, потирая бороду — похоже, уже привык к ней. — Шелби, вы никогда не слышали ту побасенку про аккуратную белочку? — У нас в семье было десять ртов, лорд Стерлинг. Родители и старшие трудились не покладая рук, им некогда было занимать нас баснями. — Шелби вздохнул. — Вы мне расскажете эту сказку на ночь, а? — Конечно, Шелби. Когда наступает зима, белочка делает запасы. Но разве ей унести сразу два десятка желудей? Нет, она таскает их в гнездо один за другим. Так вот, сегодня ночью мы начнем копать с обеих сторон. Вы начнете обход от ворот и каждую ночь будете тщательно обследовать очередной участок вдоль стены, пока мы не замкнем круг. Я избавлюсь от пресловутой бороды, мы задействуем Корвина, и, как только взойдет луна, вы отправитесь с ним вдвоем. Я начну с противоположной стороны. Но сначала пройдем к вам в комнату. Если еще хоть на минуту останусь Арбоком — и в самом деле потеряю лицо и обернусь чудовищем: буду сдирать с себя кожу и рвать на себе волосы! Шелби с минуту молча смотрел на Брайана, затем покачал головой. — Что не так? — спросил Брайан. — Вы из-за ваших поисков уже месяцами не вылезаете из склепа, — промолвил он наконец. — На самом деле, — ответил Брайан, — я все это время просидел в бункере, в той древней пыточной, превращенной в кабинет. И в склеп даже носа не совал. Шелби тихо застонал. — Вам непременно надо заниматься этим по ночам? — Если мы вознамерились поймать вора и убийцу, следует работать по его расписанию, Шелби. — Тогда ладно, — кивнул тот. — Сделаем так, как вы желаете. * * * Камилла вздрогнула и проснулась. Посмотрела на Алекса — он спал. Но что же разбудило ее? И тут она поняла. Каменная кладка старинного замка, проседая, всегда покряхтывала, но теперь странный скрежет словно приблизился, переходя в продолжительный стон. Камилла снова глянула на Алекса — спит как младенец. Прикоснулась к его лбу — жара нет. Пульс сильный. Она услышала, как заскрежетала дверная ручка: Кто-то заглянул в комнату. Но прежде чем она поднялась с кресла, дверь закрылась. Холодок побежал по ее жилам, но она встала и прошла к двери. Приоткрыв скрипнувшую створку, выглянула в коридор. Эвелин Прайор удалялась от комнаты Алекса к лестнице. В белом пеньюаре поверх ночной сорочки она казалась бестелесным духом, плывущим по холлу. Светильника при ней не было. Но Эвелин он и не требовался. Она и в темноте не заблудится в замке. Камилла едва сдержалась, чтобы не броситься за ней следом. Она оглянулась на Алекса; он спал, но ей было боязно оставлять его беззащитным. Отчего? Потому что он сам боялся этого замка. И его страх оказался заразителен. |