
Онлайн книга «Неповторимая»
![]() Она затаила дыхание, когда Дэвид вдруг метнулся к ней и стиснул ее запястья. Он негромко выругался. — Но это бессмысленно! Что случилось после того, как мы оба потеряли сознание и разразился пожар? Похоже, кто-то желал моей смерти, в то время как кто-то еще хотел, чтобы меня только считали мертвым. Тебя спасли, а меня продали в рабство. — Он покачал головой в замешательстве и раздражении, чувствуя, что не знает, где искать пропавший кусочек мозаики прошлого. Шона высвободилась из его рук, встревоженная его словами, и попятилась к воротам склепа. — Дэвид, клянусь тебе, больше я ничем не могу тебе помочь. После пожара меня нашел Гоуэйн. Он… — Гоуэйн? Откуда же он узнал, что рядом с тобой лежит мой труп? — Очнувшись, я закричала и стала повторять твое имя. Видимо, это убедило Гоуэйна, что труп принадлежит тебе. Он сухо улыбнулся. — Что же было потом? — Потом? А ты как думаешь? Я была в ужасе. Меня успокаивали, но я не могла забыть, что ты погиб, а я… — Что — ты? Ее ресницы дрогнули, опускаясь вниз. — Что я была причиной твоей смерти. — И это все? Она покачала головой, не понимая его. — Мы написали твоим отцу и брату, заказали памятник, вызвали гробовщика и констебля. — Значит, началось расследование? — Разумеется. Твой отец был убит горем, Эндрю хотел узнать правду. Он расспрашивал всех нас, в том числе меня. Тебя похоронили — вот здесь, в этом гробу. Сегодня я не побоялась прийти сюда потому, что после пожара бывала здесь почти каждый день — до тех пор, пока… Она осеклась и сжала губы. — До каких пор? — Пока не сбежала. — Ты сбежала? — переспросил он. — Из Крэг-Рока? Шона кивнула. — Мне казалось, я должна уехать. — Почему же ты вернулась? Шона помедлила, понимая, что не сумеет рассказать ему всю правду. — Меня разыскал Алистер. — Опять Алистер! — В то время я жила в Глазго. Мне думалось, что никто не будет против моего отъезда. Но Алистер… — Что — Алистер? — В конце концов он убедил меня: я должна жить вопреки прошлому, должна вернуться домой — потому что в Крэг-Роке нужен человек, способный позаботиться о жителях деревни. Алистер объяснил, что с делами легко справятся мои дедушки и кузены, но никому из них не хватит чуткости и любви, чтобы поддержать горцев Крэг-Рока. А я… в то время я была больна. И потому вернулась домой. — Ты была больна? Чем? Она пожала плечами, уставившись в землю. — Я страдала от шока, отчаяния, меланхолии… — Отчаяния? — хрипло переспросил он. — Больше я не стану уверять тебя в том, что я не желала тебе смерти. Если до сих пор ты мне не поверил, значит, ты стал ожесточенным безумцем. — Миледи, я не лишился рассудка только чудом — вы поняли бы это, если бы знали, какую жизнь я вел вместо этого обугленного до неузнаваемости трупа, лежащего здесь! — Я понятия не имею, как ты оказался жив! Мгновение Дэвид смотрел ей в глаза, затем отвернулся. Подняв крышку, он накрыл ею гроб, ухитрившись воткнуть все гвозди в соответствующие отверстия. — Ты вечно задаешь мне вопросы, — еле слышно выговорила Шона, — и всегда отказываешься отвечать, когда начинаю спрашивать я. Дэвид, теперь я понимаю: кто-то подменил тебя трупом каторжника, но этого мало. Прошу тебя, скажи, что с тобой случилось? Дэвид отставил стальной прут, которым поддевал крышку. Подбоченясь, он повернулся к Шоне. — Я не знаю. — Не знаешь? — Ты очнулась той же ночью рядом с трупом. А я очнулся несколько дней спустя — на борту корабля, который вез людей, приговоренных к каторжным работам за убийства и тому подобные преступления. Я вновь и вновь убеждал добряка капитана в том, что я не убийца, которым он меня считал, но к тому времени вести о смерти Дэвида Дагласа разнеслись по всей Шотландии, и капитан не поверил ни единому моему слову. Два года я работал на корабле, закованный в кандалы, еще два надрывался в каменоломне в Австралии, прежде чем сумел бежать и с помощью друга вернуться домой. Но с кем бы мне ни случалось говорить все это время, никто не верил, что я — Дэвид Даглас. Особенно недоверчивым оказался наш добрый капитан, но я не виню его. Он считал, что я перерезал глотку молоденькой несчастной девушке из Глазго, а виселицы избежал только потому, что годился для тяжелой работы. Подозреваю, капитан охотно прикончил бы меня, если бы не друг, вместе с которым я сбежал. — Друг? — Да, — сухо подтвердил Дэвид, — он сумел спасти мне жизнь, убедив, что я любой ценой должен уцелеть, бежать и отомстить тебе. — Твое отмщение продолжается уже пять лет. За ту ночь я буду расплачиваться до самой смерти, — с горечью произнесла Шона. — В самом деле? Тогда я не позволю тебе найти смерть так скоро, как ты пытаешься, бродя по ночам одна, при этом зная, что творится в замке! — Но я не могла просто сидеть сложа руки… — В будущем ты этому научишься. Это я тебе обещаю. — Похоже, ты уже осмотрел труп? — спросила она, круто повернулась и бросилась к воротам. Внезапно Дэвид догнал ее и зашептал на ухо: — Нет, Шона, тише! Слушай! Шона застыла на месте и услышала шаги в коридоре склепа. Осторожные и тяжелые. Шагали по меньшей мере две пары ног. За ними послышался металлический лязг меча в ножнах, затем раздались приглушенные голоса — настолько тихие, что Шона не смогла определить, кому они принадлежат, мужчинам или женщинам. Она не различала даже их выговора — шотландский или английский. Ясно было одно: незнакомцы явились сюда отнюдь не с добрыми намерениями. Дэвид быстро задул фонарь, который держал в руках, и бесшумно отставил его в сторону, а затем одними губами прошептал в ухо Шоне: — Не шевелись. Незнакомцы заспорили шепотом. Их голоса усилились, эхо разносило их по коридору между склепами, по которому недавно проходили Шона и Дэвид. — Одни мертвецы. — Но ты говорил… — Я говорил, что слышал шаги. — Болван! Ничего ты не слышал! — А ты сначала убедись, что тут только мертвецы! Шона сжала зубы, когда раздался леденящий кровь треск. Она ясно представила себе, как мечи врезаются в складки саванов… — Давно пора перерезать ей глотку! — Не смей! Как знать, что может случиться! Шона почувствовала, как Дэвид шагнул вперед и вынул кинжал из ножен. Она схватила Дэвида за рубашку, двинувшись за ним. Дэвид остановил ее, стиснув руку повыше локтя. |