
Онлайн книга «Истинная невеста, или прощай дракон (СИ)»
— Ты, наверное, не понимаешь, что происходит, — по губам Альвейга скользнула коварная улыбка. — Видишь ли, моя совсем не маленькая Рея. В драконе после оборота сильны инстинкты. Привлечь его внимание могут только две вещи: сокровища и его пара. Привлекать тебя в драконьем облике я сейчас по понятным причинам не могу, сокровища не подготовил, вот приходится пользоваться тем, что есть. С этими словами лорд Альвейг снял рубашку. Зачем ему какие-то сокровища при таком-то теле! Мой взгляд предельно заинтересованно изучал крепкий пресс, широкую грудь и плечи. А еще у этого мужчины были удивительно нежные руки. Когда он положил ладонь на мой нос и слегка его погладил, из моего горла вырвался рык, похожий на кошачье урчание. — Возвращайся ко мне, Рея. Глаза дракона горели ярче раскаленных углей. — Ты нужна мне, моя своенравная и невозможная девчонка. Нужна мне во всех формах и ипостасях… Я уже хотела превратиться, но тут вдруг поняла, что не сдвинусь с места, пока Сэйр не расскажет мне все, что у него на сердце. Поэтому заинтересованно склонила голову набок и выпустила из ноздрей облачко пара. — Кокетничаешь? — мгновенно перевел Альвейг. Нет, понятно, он-то лучше меня понимает драконью природу и язык драконьего тела. А вот глазами я похлопала уже осознанно, могла бы еще и ножкой пошаркать, но сомневаюсь, что при моей массе это получилось бы изящно. — Хорошая такая, девочка. Дерзкая, умная, любимая… — продолжал осыпать комплиментами генерал. Стоп… Разомлев от поглаживаний, я резко распахнула глаза и обнаружила, что и Сэйр смотрит на меня внимательно, жарко, в упор. Шутки и игры кончились. — Иди ко мне, Рея. Сейчас. Мое тело изменилось за несколько ударов сердца, стоящий рядом мужчина стал выше, мощнее, но его прикосновения были, все такие горячие. — Попалась! Он обнял меня за талию и притянул к себе, заставив покраснеть. Нет, я успела набросить иллюзию одежды, но это уже после того, как Альвейг увидел, что после трансформации я была абсолютно голая. Подвенечное платье, точнее, лоскуты, оставшиеся от него после моего превращения в дракона, потерялось где-то в храме Халонга. — Я и не сбегала. Я… Сэйр многозначительно вскинул бровь, как бы напоминая, с чего вообще началось мое маленькое приключение. А закончилось оно… Осознание случившегося накрыло с опозданием, прокатилось лихорадкой по всему телу, вызвавшей слабость в коленях. Мое превращение. Встреча с Мерзотом и моим прошлым. Разрушенный Халонг. И тварь Хаоса, которую уничтожили. И все это было правдой, которая туманила разум и заставляла лицо мужчины затягиваться сероватой дымкой. — Сэйр, кажется, я сейчас упаду в обморок. — Ничего. Я буду держать крепко. И генерал драконов подхватил меня на руки. *** Лучше бы я упала в обморок. Тогда бы я не знала, что генерал Альвейг внес обнаженную меня в шатер, уложил на мягкий лежак и заботливо укрыл одеялом. Нет, не сразу прикрыл, сначала он долго и пристально что-то рассматривал. Я жмурилась изо всех сил, изображая беспамятство. Не пошевелилась, даже когда он взял меня за руку, а потом послышался противный треск. — Прости, дорогая, но этот подарок отца тебе больше не нужен. И Альвейг бросил что-то на одеяло. |