
Онлайн книга «Попаданка для истинного дракона»
— Я уже догадалась. Вам здесь тоже, как я посмотрю, приходится непросто. — Непросто поднять уже мертвое тело и заставить его симулировать жизнь. А вот я… Да живой я, живой! Просто выгляжу… — Как мертвый? — А вы считаете меня мертвым? Мы неспешно шли по коридору и обменивались репликами, и я непростительно расслабилась, словно шла под руку со знакомым. Поэтому когда Дарт внезапно повернул меня и толкнул к стене, успела только охнуть, а потом все-таки пнула его в голень. Мужчина так поморщился, что мне тут же захотелось броситься, нет, не от него, а за аптечкой. — Простите, я сильно вас ударила? Зачем же было так хватать?! — Хотел доказать, что я живой. — Благодарю. Застонали вы крайне убедительно, — чопорно произнесла я, ненавязчиво отпихивая от себя стражника. То, что я двинула его в ногу ещё не причина на меня наваливаться. Мужчина стоял, опираясь о стену, и заметно дрожал. Прямо-таки герой женского романа, пленивший деву у стены. Только у моего героя явно была лихорадка, а губы с отчётливым синеватым отливом. В общем, целовать такого не тянуло, хотелось просто укрыть одеялом и выдать кружку с чаем. — Вам совсем плохо. Где ваша комната? — наконец приняла решение я. Я понятие не имела, где меня поселили. Мой сопровождающий мог отключиться в любой момент, но пусть это произойдет там, где есть кровать. Потому что, если он упадет в обморок в коридоре, я его не брошу и буду сама как идиотка восседать рядом, поджидая новую порцию неприятностей. — Моя комната? Вот так сразу? Идёмте! Покажу! И Дарт с заметным энтузиазмом взял меня за руку. Пальцы у него были горячие, как печка, хотя при этом мужчину колотил озноб. Двигался он тяжело, так что возникало ощущение, что это я его тащу под руку, а не он меня. Но меня такие мелочи не смущали. Зато он знал дворец и короткими рваными фразами знакомил с его планировкой. Первый этаж, левое крыло — административная часть. Тут и тронный зал для приема просителей, и официальные кабинеты лордов, несущих службу на благо темных земель, и тайные кабинеты для не менее секретных встреч, и комнаты для допросов. Тут я споткнулась на ровном месте. — А есть разница? — Лучше вам ее не знать. — Не претендую. Вы упоминали, что меня нужно отвести в Сумеречную часть дворца. — Королевский этаж. Там особая атмосфера, которую могут вынести только обладающие даром тьмы. 38 — Миленько. Тогда где ваша комната? — Не поверите, но там же. На Сумеречном этаже. — Ого… — Я телохранитель с расширенными обязанностями. — Присматриваете за этим этажом? — Когда за этажом, а когда и за всем дворцом. Все зависит от времени года. Хм… От графика, что ли? Но вряд ли Дарт знал, что это такое, так что я решила не докапываться и не задавать вопросы. В административное крыло я попала через крошечную дверцу прямо из парка, но сейчас Дарт вел меня другим путем. В конце административного этажа нас поджидал сюрприз в виде статуи воина. Он возвышался над нами, оперевшись руками о дверь, стилизованную под темный щит. При нашем приближении глаза статуи вспыхнули темно-фиолетовым. — Не бойтесь. Обычная проверка ауры. — Именно это меня и беспокоит. |