Книга Попаданка для истинного дракона, страница 77 – Лина Алфеева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка для истинного дракона»

📃 Cтраница 77

— Как это зачем, Катарина? Для удовольствия. Для общего удовольствия, моя сладкая теневая фантазия. И потому что я так хочу.

Из моего горла вырвался потрясенный крик, когда Дарт всё-таки сделал это. Его губы и язык заставляли меня в потрясении прислушиваться к совершенно новым ощущениям, но вместе с ними нарастало и странное давление в груди, словно я в самом деле была переполненным стеклянным сосудом, в котором что-то бурлило и отчаянно рвалось наружу, пока тело качалось на волнах удовольствия. Сладкое томление было таким сильным, что я с трудом сдерживала стоны.

— Все. Больше не могу, — внезапно объявил Дарт.

Его лицо очутилось рядом с моим. За этим последовал быстрый поцелуй в губы, а потом он подхватил меня под бедра и потянул на себя:

— В реальности я буду нежнее, моя фантазия, — прошептал он и вошёл в меня быстрым мощным ударом.

И я вскрикнула, совершенно оглушенная пониманием, что боли нет. Ничего такого, что было бы логичным для особенностей девушки, у которой случился первый раз. Но здесь в этом странном месте мое тело приняло Дарта так, словно он был моей частью. Мы подходили друг другу настолько, что проникновение вызвало лишь наслаждение и ощущение сладкой наполненности.

— Хочу, чтобы ты смотрела на меня, — внезапно объявил он.

И я поняла, что он реально не понимает, а меня считает чем-то вроде части сна. Но мне было несложно ему подыграть, тем более смотреть на него мне и самой было приятно. Лицо Дарта сейчас казалось маской мужественности, и только тяжёлое дыхание, вырывающиеся через стиснутые зубы, указывало на силу напряжения.

— Моя, — с абсолютным удовлетворением объявил он и начал двигаться.

Глубоко, яростно, так как ему хотелось. Сейчас он не думал о своем удовольствии, но мое тело все равно отзывалось на каждое скольжение, точно так же как плавилось оттого, что ещё недавно вытворял его язык. А по груди расползалась волна жара, сначала тонкими ручейками, как если бы вместилище силы дало небольшую трещину, но волны удовольствия его разрушали. И чем острее были ощущения внизу живота, тем горячее была пульсация в груди.

От двойственности этих ощущений голова шла кругом. Кажется, Дарт снова потребовал, чтобы я на него смотрела, а когда я не смогла, то просто впился в мои губы, с силой вжимаясь в мое тело. Ещё раз и ещё. И вместилище магии лопнуло, рассыпавшись на осколки. Чистая сила затопила меня целиком, а тело просто вознесло на пик сладости и резко обрушило в пропасть.

Я лежала на земле и хватала воздух ртом, а перед носом горели волшебные руны тренировочного круга.

Внезапно в мое плечо вцепились чьи-то пальцы, резко перевернули на спину, и я увидела над собой перекошенное лицо Дарта.

— Зашибись тренировка, — с трудом выдохнула я.

79

— Так ты?.. Да как?..

— Откуда мне знать. Я новичок от мира магии. Но знаешь, мне определенно понравилось.

Я вскинула руку и лениво пошевелила пальцами, вокруг которых клубилась отчетливая темная дымка.

— Швершилось! — торжественно провозгласил Сумрак, послышались шуршащие шажки дракончика, и я увидела его самого. — Не подумай плохого, я тебя не бросил. Я бдил!

— Подсматривал, что ли? — угрюмо уточнила я.

Задумываться о том, как наши с Дартом “танцы” выглядели в этой реальности, было до жути стыдно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь