
Онлайн книга «Новогодняя инспекция, или Проверка на любовь (СИ)»
А лорд Аркс сам виноват. Из-за него мы все мало того что без завтрака остались, еще и двери лишились. Так что мне пришлось компенсировать утреннюю неурядицу светлыми платьем, шубкой и шляпкой. Я выглядела прелесть до чего симпатично на фоне заснеженного города. И как же хорошо, что на моем пути оказались достойные мужчины, сумевшие обратить на это внимание королевского инспектора. — У вас сегодня свидание? — неожиданно хмуро произнес лорд Аркс. “Да, с катком и венками из ламелы!” — мысленно фыркнула я, но вслух произнесла другое. — Приличные девушки свою частную жизнь с посторонними не обсуждают. — А я для вас посторонний? — А вы думаете, что раз штраф выписали да дверь выломали, уже и другом стали? Да, сопящий королевский инспектор это прекрасная таблетка для улучшения настроения. Или же я сама попала под влияние ламелы? Все-таки волшебное заповедное растение. Такими в древние времена некоторые и от хворей избавлялись, проклятья снимали… Так. Я замерла на полушаге, чувствуя, что мысль, промелькнувшая в разомлевшем от комплиментов и мужского восхищения мозгу, действительно важная. А что, если неведомая лесная животинка не раритетная, а банально кем-то проклятая? И почему я сразу об этом не подумала? Эх! А еще и хранительница леса! Просто подобные трансформирующие проклятия древность древняя. С тех пор как наше королевство под защитой магов, темные ритуалы канули в прошлое. Но как следует обдумать эту мысль мне не дали – к нам подошел господин мэр. Чтобы засвидетельствовать свое почтение моей ведьмовской персоне, ясное дело. А еще обрадоваться моему спутнику и жизнерадостно воскликнуть: — Лорд Аркс! Как я рад вас видеть! Вы вчера так стремительно нас покинули, я начал волноваться, не случилось ли чего? — А что с ним должно было случиться? — живо вклинилась я в разговор, надеясь, что у лорда от дичи случилось как минимум острое несварение. — Лорд Аркс вчера отличился на охоте: подстрелил оленя, кабана и дюжину куропаток, — охотно начал разглагольствовать мэр. Я покосилась на навьюченного венками ламелии мага, у которого от подобного заявления сделались ну очень круглые глазки. Нет, ну я с ним, конечно, была согласна: так вдохновенно врать неприлично. Даже если это ложь в целях восхваления начальства. Но изобразить восхищение это мне совершенно не помешало: — Да вы что! — ахнула я, приложив ладони к щекам. — Да-да! — поддакнул мэр, не чувствуя подвоха. — Мы все были невероятно восхищены! — И куда же делся наш герой, бросив всю эту великолепную добычу? — спросила я, посмотрев на мага. Мэр, кстати, тоже посмотрел. И сын его. И мои смыши. И еще парочка любопытных прохожих. Всем было интересно, куда делся лорд Аркс! Вообще, я рассчитывала на позорную историю о несварении, которую сейчас как-нибудь неуклюже попытался бы спрятать маг. Ну или хотя бы кусочек истории! Но маг неожиданно ловко перекинул все венки на левую руку, правой сцапал меня за локоть и заявил: — Господин мэр, не сочтите за грубость, но я провожу разъяснительную работу с этой юной нарушительницей. — Ох, да-да, конечно! — спохватился господин мэр. — Я всего лишь хотел пригласить вас на ежегодный бал в мэрии. Будем ждать вас и вашу… нарушительницу. И подмигнул так. Многозначительно! |