
Онлайн книга «Обрученная с ветром»
![]() — Роза, ты — прелесть! — озадаченно произнес он. Она никогда не казалась ему более прекрасной. — Роза, ты подарила мне прекрасного сына. И ты все еще самая поразительная женщина из всех, кого я когда-либо видел. Она покачала головой. В недоумении он приподнял ее упрямо выставленный подбородок. Глаза ее, зеленое пламя, смотрели на него. — Милорд Дефорт, — произнесла она хриплым шепотом, который в ночном воздухе казался горячим. — Я знаю вас, я замужем за вами. — И что это значит? — спросил он, абсолютно ничего не понимая. — Не будете ли любезны встать! Я умираю от вашей тяжести! — пробормотала она. Он был уверен, что это ложь, уловка. Но тем не менее повиновался. — Объясни мне, Роза, о чем ты говоришь! — Это все еще моя ночь! — прошипела она в ответ. — Моя очередь! Ты в доме моего отца! Ты не имел права прийти в эту комнату, и все же ты сумел прийти и… и… — Потребовать то, что по праву является моим? — предположил он. — Ты невероятно самонадеян, — сказала она, садясь, отодвигаясь от него, целомудренно прижимая покрывало к груди. — Я хочу знать, о чем ты говоришь! — настаивал он. — Хорошо! — взорвалась она. — Давай посмотрим! Тебя оставили умирать. Но ты выжил. Потом тебя подобрали испанцы и… На мгновение Роза замолчала. Она не сомневалась в этой истории, и в горле ее, казалось, застрял комок. Только несколько минут назад руки ее лихорадочно двигались по его спине. И дотронулись при этом до рубцов, оставленных испанской плеткой. — Да, меня подобрали испанцы, — нетерпеливо произнес он. Он вылез из кровати и смотрел на нее, обнаженную и гибкую, лежащую в тени, отбрасываемой огнем. — Умоляю, продолжай. — Но потом ты добился свободы, — тихо сказала она. — Свободы, чтобы стать королем пиратов, Победителем драконов. — Продолжай! — Это было довольно давно. По меньшей мере несколько месяцев тому назад! — По меньшей мере, — сказал он. Она ощутила, как кровь прилила к ее лицу. — Ну вот, так что я совершенно уверена, что на самом деле ты не ждал меня. Он улыбнулся. Широкой, откровенной улыбкой, которая вызвала в ней желание дать ему пощечину. — Любовь моя! Это совершенно немыслимо. Ты ревнуешь. — Я не желаю быть одной из многих, — чопорно заявила она. — Ты ревнуешь, — благодушно сказал он. Он прошелся по комнате, словно фантастическое животное, не стесняясь своей наготы. Он помолчал, выглянул в окно, потом тихо заговорил. — Ну, если ты ревнуешь, то в этом нет никакой нужды, — заверил он. — Я был королем пиратов, и возможностей у меня было и вправду много. С некоторыми из моих заложниц было очень трудно! Они, похоже, хотели быть погубленными мною. Я с трудом удерживал их на расстоянии, и при этом старался сохранить свою репутацию злобного пирата! Роза смотрела на него, глаза ее расширились. — Ты — самонадеянный негодяй! — сообщила она. — Не совсем. Некоторым из моих заложниц было около восьмидесяти, и, поверь мне, они крайне нуждались в том, чтобы их кто-нибудь погубил, но только не я. — И все это время ты не дотрагивался ни до одной женщины? — спросила она тихо и недоверчиво. Он помолчал, потом решил быть честным. — Один раз, — пробормотал он. — Я довел себя почти до болезни, ненавидя тебя, обвиняя тебя — желая тебя. И она была молодая и очень хорошенькая. И шлюха. Он уселся на диван, поглядывая на элегантную дорожку, ведущую к фасаду дома. — Только один раз? — спросила Роза. — Один. — Почему? — Почему? — повторил он. — Я говорил тебе, мне было горько… — Нет, — прервала она, не сводя с него изумрудного взгляда. — Почему только один раз? Действительно, почему? Почему бы и в этом также не быть честным? — Потому, — сдержанно ответил он, — что я обнаружил: в другой женщине нет удовлетворения, нет сладкого наслаждения, нет отдачи. Мне следовало взлететь, я был пуст. Я сказал себе, что это — гнев. — И так и было? — пробормотала она. — Нет. — Только один раз… — повторила она. — Только один! Он уже достаточно раскрыл свою душу. Но ей этого было недостаточно, о нет! — Почему я должна этому верить? — спросила она. — Ты был сильно влюблен в Анну, но в ту ночь, когда мы поженились, ты твердо намеревался заниматься любовью со мной. Он пожал плечами. — Роза, раз уж мы признаемся во всем, тогда я скажу вот что. Я верил, что влюблен в Анну. Она была мне очень дорога. Но… — Он поколебался, потом нежно продолжил: — Но с того момента, как я впервые увидел тебя, я хотел тебя. Даже в тот проклятый день, когда ты сбросила меня с коня… — А ты чуть не утопил меня… Он пожал плечами. — Уже в тот самый день я был пленен. Никогда в своей жизни я не встречал никого, похожего на тебя. Роза была осторожна и опустила глаза, ощущая, как немыслимая радость охватила ее. — Но ты считал, что любишь Анну. И ты все же сумел любить меня. Он застонал. — По-моему, любой мужчина сумел бы заниматься с тобой любовью. — Он вздохнул. — Роза! Мы с Анной очень подходили друг другу. Она была независимой, очень умной и зрелой, и опытной, и — я не солгал — она была чрезвычайно мне дорога. Но не думаю, будто я когда-нибудь знал по-настоящему, что такое любовь, пока не встретил тебя. Пока не обнял тебя. А когда я уже влюбился в тебя, ну, тогда… ничто на земле не может сравниться с тобой, любовь моя. — Он указал на дверь в детскую. — Клянусь его жизнью, все, что я сказал — правда, — сказал он очень тихо. — Этого достаточно? Она прикусила нижнюю губу, наблюдая за ним и прижимая к груди покрывало. Она так дрожала, что едва могла владеть собой. Она хотела обнять его, но все еще боялась верить чуду этой ночи. — Ты любишь меня? — тихо прошептала она. — Да, дорогая. Она дрожала, готовая обнять его, простить. Но это все еще была ее ночь. Она все еще была полна решимости заставить его поплатиться за все. — И ты спал с другой женщиной только один раз? — Один раз, Роза! Я же сказал… Она отбросила назад прядь волос. — Тогда, — пробормотала она очень тихо, — поскольку я была святой, мне следует в отместку изменить тебе только один раз! Она откинулась назад, все еще улыбаясь про себя. Ей было больно. Мысль о том, что он был с кем-то еще, была непереносимой. Но это было уже так давно. И в ту ночь он обнаружил, что ни одна женщина не может сравниться с ней. |