
Онлайн книга «Карта Магеллана»
Дон Фернан зябко поежился. Он второй час ожидал королевской аудиенции, а его все не допускали до священной особы государя. То и дело в высокие двери королевских покоев входили какие-то придворные хлыщи, которые бросали на мореплавателя презрительные взгляды. Нет, в море дон Фернан чувствовал себя гораздо увереннее, чем на твердой земле. Раскачивающаяся на волнах корабельная палуба казалась ему куда надежнее и устойчивее, чем мраморные полы королевского дворца. Даже утлая весельная шлюпка — и та надежнее. Пусть появившееся на горизонте небольшое облачко предвещает надвигающийся тропический шторм — это привычнее и понятнее, чем тень недовольства на челе придворного вельможи, которая тоже может предвещать очень большие неприятности… Дон Фернан тяжело вздохнул. Он готов был уже сдаться и отказаться от надежды на королевскую милость, хотя только король мог дать денег на задуманную им экспедицию… И в этот самый момент высокие золоченые двери открылись, из королевских покоев выглянул высокомерный хлыщ в расшитом камзоле, нашел взглядом дона Фернана и проговорил, оттопырив губу: — Это ты моряк, за которого просил граф Альмейду? Дон Фернан сдержанно поклонился: — Я, ваша честь. — Иди, король готов выслушать тебя. Только имей в виду — его величество очень занят, у тебя не больше пяти минут. Придворный посторонился. Дон Фернан вошел в королевские покои. Прямо напротив входа он увидел пожилого человека в черном бархатном камзоле, с проницательными темными глазами и окладистой бородой, пронизанной серебряными нитями седины. — Ваше величество, позвольте… — начал мореплаватель, почтительно склонившись. — Сударь, я не король! — ответил ему пожилой господин с едва заметной насмешкой, и с поклоном указал на другого человека — мужчину лет сорока в полурасстегнутом камзоле, с маленькой рыжеватой бородкой. — Ваше величество, простите… — смущенно проговорил дон Фернан, повернувшись к тому, — позвольте мне изложить… — Позволяю! — король небрежно кивнул. — Только коротко. Граф душ Альмейду говорил мне что-то, да я не все понял… — Я предлагаю отправить экспедицию на поиски западного прохода через земли Вест-Индии. Такой путь к островам пряностей должен быть куда короче обычного… — Ах да, западный проход! Граф говорил мне о нем. И что же тебе нужно? — Позвольте, ваше величество… для оной экспедиции понадобится пять кораблей, соответственные экипажи и провизия. Также понадобятся товары для обмена с местными жителями… — Ты меня утомляешь излишними подробностями. Скажи сразу, сколько понадобится денег. — По самому скромному подсчету примерно пятнадцать тысяч мараведи. Я могу представить полный расчет… — Я говорил — ты меня утомляешь этими излишними и ненужными подробностями! Дон Фернан почувствовал, что почва уходит у него из-под ног, как палуба в шторм. Король не хочет его слушать! Как его убедить? Перед глазами мореплавателя возникла старинная карта, которую он купил в малайской лавчонке. Может быть, она сможет убедить государя? — Ваше величество, у меня есть карта, которая неопровержимо доказывает наличие западного прохода к островам пряностей… я могу показать вам… — Я уже сказал — мне не нужны все эти подробности! Сколько, ты сказал, нужно денег? — Пятнадцать тысяч мараведи… |