
Онлайн книга «Пророчество Пятой скрижали»
Город за пределами дворца был охвачен безумием. Некоторые дома были уже разрушены, стены других покрыты трещинами, как лицо дряхлого старика. На ступенях одного дома лежала мертвая женщина с широко открытыми глазами, в другом доме явно хозяйничали мародеры. Теперь мальчикам все чаще попадались люди. Все они спешили вниз, к морю. Кто-то бежал в сторону порта налегке, кто-то тащил на спине нищенские пожитки, кто-то катил тележку, на которой грудой была навалена домашняя утварь, а на самом верху восседал пятилетний ребенок. Вдруг Гар-ни остановился и показал Шамику куда-то назад и вверх. Шамик остановился и обернулся. Высоко над городом, над руинами дворца, царила покрытая зеленью гора. Но сейчас эта гора была окутана дымом и пылью, а на самой ее вершине клокотало и ярилось темно-багровое пламя. Вдруг это пламя выплеснулось и потекло вниз по склону, словно вылизывая его кровавым языком. Люди закричали от ужаса и еще быстрее побежали вниз. И мальчики бросились следом, стараясь не оказаться на пути обезумевшей толпы. Вскоре Шамик увидел внизу порт. Море кипело и пенилось, словно, как и люди, оно было охвачено ужасом. Недалеко от пирса лежал на боку опрокинувшийся корабль, возле него виднелись пытающиеся выплыть люди. Несколько кораблей уже выходило из гавани, еще несколько стояли возле причала, на них пытались пробиться обезумевшие люди. Матросы сталкивали их с мостков, пытались отплыть от пирса, пока безумная толпа не опрокинула корабли. Наконец среди других Шамик увидел знакомый силуэт шумерского корабля, корабля своего отца. — Не отставай! — крикнул он своему спутнику и бросился к пирсу. Обезумевшие люди едва не затоптали мальчиков, однако, пользуясь своим малым ростом, они сумели протиснуться на причал. Знакомый матрос отвязывал веревку от каменной тумбы, за спиной у него стоял отец Шамика, вглядываясь в толпу. — Отец, я здесь! — крикнул Шамик, проскользнув под ногами у толстого египтянина. Несколько рук протянулись к нему с борта, Шамик оттолкнул их и показал на Гарни: — Я сам! Возьмите и его тоже! Без него я никуда не поплыву! Мальчиков втащили на борт, и корабль, раскачиваясь на волнах, медленно двинулся к выходу из гавани. Только что Марина чувствовала душевный подъем, радость от того, что довела до конца важное и удивительное дело, — а теперь, при виде этого безумца с пистолетом, ее охватило отчаяние. — Кто ты такой? — проговорила она, шагнув ему навстречу. — Что тебе от меня нужно? Зачем ты меня преследуешь? — Стоять! — злобно крикнул он и нажал на спусковой крючок. Выстрел оглушительно прогремел в замкнутом подземелье, пуля срикошетила от Ключевого камня и ушла в стену, Марина попятилась. — Я вовсе не преследую тебя, — прошипел смуглый человек, криво усмехнувшись. — Ты слишком много о себе возомнила. Ты была нужна мне, чтобы получить ключ. Я — наследник древней цивилизации, в моих жилах течет кровь шумеров, а может быть, даже атлантов. Великие жрецы моего народа, хранители древней, тайной мудрости, доверили мне важную и почетную задачу — вернуть нашу священную реликвию, Орихалковую книгу. «Сумасшедший, — подумала Марина, разглядывая смуглого типа. — Самый настоящий безумец!» Вслух же она проговорила совсем другое: |