Книга Таинственный сосуд времени, страница 88 – Наталья Николаевна Александрова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Таинственный сосуд времени»

📃 Cтраница 88

– Сейчас ты увидишь, что мои слова правдивы. Подойди ко мне… еще немного ближе, ибо иначе ты ничего не поймешь.

Едва Бернгард подошел к старику, тот перевернул бутылку.

Красная жидкость полилась в горлышко бутылки, но никуда не выливалась.

Бернгард невольно заинтересовался:

– Куда девается вино, вытекающее из этой бутылки?

– Оно девается не куда, а когда! Содержимое этой бутылки вытекает в другое время… в прошлое или будущее!

Вдруг свет в башне на мгновение померк, а затем снова вспыхнул.

– Выгляни в окно! – велел алхимик.

Бернгард выглянул – и увидел, что солнце, которое недавно опускалось к горизонту на западе, теперь поднималось на востоке, заливая окрестности утренним светом.

Приглядевшись, Бернгард увидел, как из ворот выехал маркграф в окружении своей свиты, чтобы совершить утренний смотр своей небольшой армии.

– Ты видишь, друг мой, что для нас снова наступило утро? Мы перенеслись на несколько часов назад. Я внимательно изучаю манускрипт того ученого мавра и скоро смогу перемещаться на многие дни, а может быть, и годы. Возможно, мне удастся перенестись в Золотой век, когда все на земле были счастливы!

– Господин маркграф велел тебе заниматься получением золота, а не прогулками в прошлое! – в который раз напомнил ему Бернгард.

– А, получить золото – задача нехитрая, но когда я ее решу, господин маркграф утратит ко мне интерес и перестанет давать деньги на мою работу…

Бернгард пригрозил старику, что передаст его слова хозяину, но тот не слишком испугался.

На самом деле Бернгард знал, какие планы вынашивает господин относительно алхимика.

Как-то он услышал, как маркграф, разговаривая в подпитии со своим кузеном, признался, что, ежели алхимик изготовит философский камень и сможет получить золото, он навеки заточит старика в подземелье замка, дабы тот не смог сделать то же для другого властителя.

– Вообще-то я уже получил философский камень, – признался старик на следующий день. – Взгляни, вот те железные гвозди, которые ты принес мне вчера.

Алхимик выложил на стол несколько больших плотницких гвоздей.

Они наполнили комнату золотым сиянием.

Бернгард взял один из гвоздей, взвесил его на руке, попробовал на зуб.

Он ощутил благородную тяжесть золота… настоящего, подлинного золота.

– Так ты уже получил философский камень?!

– Допустим, получил! – насмешливо проговорил алхимик. – Беги к своему хозяину, доложи ему! Может, он даст тебе сладкую мозговую косточку!

И Бернгард действительно бросился к маркграфу с важным известием, не сомневаясь, что будет за это вознагражден. Уходя, он велел стражникам следить за выходом из башни, не смыкая глаз, не отвлекаясь ни на миг…

Маркграф тут же отправился в башню к алхимику, но, когда он со своей свитой вошел туда, алхимика в башне не было.

Он исчез бесследно, словно улетел из башни, как птица из золотой клетки.

Стражники клялись, что никто не выходил из башни и никто туда не входил.

Маркграф разъярился.

Он жестоко наказал и Бернгарда, и стражников, но это наказание не помогло ему вернуть беглеца, не помогло разгадать тайну его исчезновения.

Бернгард по приказу хозяина тщательно обыскал башню в поисках записей алхимика, но не нашел ничего, связанного с секретом философского камня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь