Книга Кольцо королевы Фредегонды, страница 60 – Ольга Баскова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кольцо королевы Фредегонды»

📃 Cтраница 60

– Ты повторяешь ошибки наших родственников. – Брат поднял кубок с вином и залпом выпил. – Наш брат Хариберт без зазрения совести появляется со служанкой собственной жены, а потом без зазрения совести ухаживает за ее сестрой-монахиней – и это человек благородных кровей. А Гунтрамн? Он не признается, но мне хорошо известно, что братец положил глаз на жену своего стражника, – а как тебе известно, это категорически запрещается, потому что мы даем клятву так не поступать, – и даже прижил с ней ребенка.

Хильперик слушал с интересом. Последнее время его интересовали только победы на поле боя, и личная жизнь братьев отошла на задний план. Да и Фредегонда занимала все его мысли, ее любовь и страсть изматывали и порабощали, и он с удивлением думал, как столько лет прожил с холодной Аудоверой.

– Он вроде женат на какой-то Меркатруде, – проговорил он и поковырял кусок жареного мяса.

– Конечно, – согласился Сигиберт, наливая себе вина. – Он в конце концов бросил жену стражника и сочетался с некой Меркатрудой, забеременевшей от него простолюдинкой. Теперь дети с неблагородной кровью будут претендовать на королевский престол. Считаешь, это правильно?

Хильперик покраснел. Он понимал, почему брат начал с ним этот разговор. Вероятно, до Сигиберта дошли слухи о его романе с Фредегондой, а сегодня он мог убедиться в том, что это никакие не слухи, а правда.

– Любовь не знает преград, – процедил он, стараясь не смотреть на брата. Сигиберт рассмеялся:

– Хорошее оправдание твоей связи! И из-за этой… – он сделал многозначительную паузу, – ты развелся с Аудоверой?

Хильперик фыркнул:

– Аудовера оказалась настолько глупой, что сама окрестила нашу дочь. А тебе известны законы. С этого мгновения она перестала быть моей женой.

Брат с грохотом поставил кубок на стол.

– Признайся честно, – он придвинул к Хильперику разгоряченное лицо с выпуклыми глазами, – это все было подстроено?

Король Нейстрии дернулся:

– Что ты такое несешь?

– Да тут не нужно быть мудрецом, чтобы сообразить, что это подстроила твоя ведьма, – усмехнулся Сигиберт. – Если хочешь знать мое мнение, она мне не нравится. Помяни мое слово, когда-нибудь ты пожалеешь, что сошелся с ней.

Хильперик отвернулся. Этот разговор был ему неприятен.

– Я не хочу быть похожим на вас. – Сигиберт потрогал золотую фистулу на плаще. – Моя супруга будет королевских кровей, не какая-нибудь шлюха для производства бастардов. Тебе известно, что меня интересуют владения вестготов в Испании. У тамошнего короля две прелестные дочери – тут мне повезло. Я посватался, и мне ответили согласием. Правда, сватался я к старшей, а получил руку младшей, Брунгильды. В общем, жду тебя на свадьбу, только одного, без твоей ведьмы.

– Ты женишься на дочери Анангильда? – удивленно спросил Хильперик.

Брат кивнул:

– Вот именно.

– И что, она действительно хороша собой? – Это известие неприятно поразило младшего брата. Сигиберт высказал вслух то, о чем Хильперик не раз задумывался, живя с простолюдинкой, которая собиралась рожать ему детей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь