
Онлайн книга «Мольберт в саду Джоконды»
Одна из птиц была орлом, а другая – беркутом, точь-в-точь таким же, как и на открытке. Я прикоснулась к металлическому беркуту, благо что до него можно было дотянуться без проблем: жалюзи на окне квартиры были спущены. – Пупсик! – требовательно заявила Кариночка, подзывая к себе мужа. – Нужна физическая сила! Попробуй это поддеть или открутить! Но беркут сидел прочно и не поддавался. Наверняка за прошедшие сто лет его красили много раз, и, не исключено, слои краски теперь препятствовали тому, чтобы отвинтить набалдашник в виде птицы. Возможно, и резьба давно сорвана. Кариночка указала мужу на второй балкон на первом этаже, и миллиардер беспрекословно, невзирая на то, что мимо нас сновали люди, принялся теребить птицу. Кучка туристов, опять же китайских, остановилась напротив и, смеясь и галдя, принялась снимать на свои смартфоны Воротыйло, который выглядел как напившийся вандал-дебошир. Кариночка, подойдя к ним, вырвала сразу два телефона и швырнула их на мостовую. Сладко улыбаясь, показала попятившимся от нее китайцам средний палец, увенчанный платиновым перстнем с солидным квадратным бриллиантом. Я же думала, что нам делать, если нужный балкон не на первом этаже, а выше? Добраться до него можно только из квартир – или заказав пожарную лестницу или строительный кран с мобильной платформой. Я не сомневалась, что Воротыйло организует это за час или даже сорок минут. – Есть! – услышала я вдруг голос олигарха и, забыв о китайцах, подбежала к нему. Он уже скручивал, хотя и не без труда, беркута с третьего, последнего балкона на первом этаже. Кариночка, скача около нас, все причитала: – Дайте мне, дайте мне! В итоге именно она извлекла из полой стойки, на которую был навинчен набалдашник в виде беркута, что-то скрученное в трубочку. Это был покрытый пылью и паутиной серый конверт. К Кариночке бросился один из китайцев, что-то крича на китайском и явно обвиняя ее в нанесении ущерба со скоростью два миллиона слов в минуту. Воротыйло, выдвинувшись вперед, выставил большой волосатый кулак и процедил на русском: – Хочешь, я засуну его тебе в глотку? Уж не знаю, понимал ли китаец по-русски, но группка туристов, подобрав свои разбитые смартфоны, немедленно ретировалась, а мы уселись в подкативший по знаку олигарха автомобиль. – Господи, какое небывалое приключение, пупсик! – стенала Кариночка, обнимая и целую свою четвероногую тезку. – Если бы не моя девочка, то мы бы не нашли беркута… Нашли бы, только не так быстро: ведь с ними была не только собака, но и я! – Пупсик, позволь мне… – начала Кариночка, протягивая руку за конвертом, но Воротыйло, не разрешив ей завладеть находкой, сам властно разорвал конверт. Оттуда выпала новая открытка – и большой старинный, со сложной бородкой ключ. – Ключ от тайника с «Моной Лизой», – выдохнула Кариночка, и я подумала о том же. – Смотрите, бородка ключа в виде буквы «L»! – А где тогда «М»? – резонно пробасил Воротыйло. – Потому что если подразумевается Mona Lisa и ключ с «L» у нас имеется, то нужен еще и с «M»! Словно по команде олигарх (хотя бы и бывший!) и его супруга (настоящая!) уставились на меня, как будто я могла дать им ответ на этот резонный, в общем-то, вопрос. Но я не могла и, чтобы не афишировать это, авторитетно заявила: |