
Онлайн книга «Под знаком черепа»
К вечеру на площади собрались все жители деревни. Молодые мужчины разожгли огромные костры, женщины помогли Наде и Батунде разложить на пальмовых листьях угощение. Надя в предпраздничной суете отложила часть припасов в кожаный мешок и спрятала его под камнем на краю деревни. Тем временем все было готово для праздника, в самом центре деревенской площади поставили кувшины с пальмовым вином, и праздник начался. Мвале в огромных количествах поглощали свинину с ямсом, запивая кушанья вином, и с каждой минутой голоса становились громче, а шутки – грубее. Надя решила, что воспользуется пиршеством, чтобы сбежать из деревни, но прежде раздобудет оружие. Убедившись, что все увлечены едой и питьем, она покинула площадь, пробралась к хижине Унгули, откинула циновку и достала мешочки с отравленными стрелами. Спрятав их под одеждой, она вернулась на площадь. Праздник был в самом разгаре. Мвале насытились и перешли к танцам. Любые танцы требуют музыкального сопровождения. Бывают танцы под оркестр и под фортепьяно, под аккордеон и под скрипку. Иногда бывают танцы без музыкального сопровождения. Мвале, как и большинство африканских племен, предпочитали танец под барабан, точнее – под два тамтама. Двое мужчин среднего возраста выбивали из высоких барабанов бешеный ритм, остальные мвале танцевали. Сначала танцевали мужчины – охотники. Их танец изображал сцену охоты. Один из старых воинов встал на четвереньки, взяв в руки кабанью голову и захрюкал – он изображал дикого кабана, остальные окружили его кольцом и высоко подпрыгивали, выкрикивая слова охотничьего заклинания. «Кабан» бросился вперед, чтобы прорвать кольцо охотников, но в последний момент молодой воин воткнул в кабанью голову короткое копье с широким наконечником, «кабан» повалился на спину и потешно задрыгал ногами, изображая агонию. Затем наступила очередь женского танца. Молодые женщины мвале кружились в большом хороводе, затем этот хоровод разделился на несколько маленьких кружков, потом снова соединился в один, в центр которого вытолкнули Надю. Пока она растерянно стояла в центре хоровода, не зная, что полагается делать дальше, туда же вытолкнули ее жениха Унгули. Все племя окружило их кольцом и принялось ритмично бить в ладоши, повторяя два слова: – Лабондо-вабондо! Лабондо-вабондо! – Что мы сейчас должны делать? – вполголоса спросила Надя своего будущего мужа. – Танцевать танец жениха и невесты, танец лабондо-вабондо! – пояснил тот. – А в чем заключается этот танец? Понимаешь, я раньше его не танцевала и не знаю, какие там предусмотрены движения… ты мне объясни в двух словах… – Не танцевала лабондо-вабондо? – недоверчиво переспросил Унгули. – Но ведь ты говорила Батунде, моей матери, что была замужем. Разве у бледнокожих людей не танцуют лабондо-вабондо? Откуда же тогда у них берутся дети? – Что?! – Надя покраснела. – Ты хочешь сказать, что танец лабондо-вабондо – это… – Ну да, – ответил Унгули спокойно. – Это то, что делают вместе мужчины и женщины и отчего появляются дети. Пора танцевать, люди ждут! Действительно, соплеменники Унгули сужали круг, нетерпеливо хлопая в ладоши и повторяя свое «лабондо-вабондо». Особенно усердно хлопали и кричали дети. |