
Онлайн книга «Кубок королевы Розамунды»
Сюда-то, под защиту византийского наместника, и направилась Розамунда со своими спутниками. Беглецы подъехали к воротам города. Ворота были уже открыты, возле них стояли несколько воинов, проверявших всех приходящих и приезжающих в Равенну. — Кто такие? Зачем прибыли? — осведомился старший стражник, оглядев запыленных и усталых путников. — Передайте вашему королю, что в город прибыла королева лангобардов! — гордо заявила Розамунда. — В Равенне нет короля, — презрительно ответил ей стражник. — Равенной и прилегающими к ней землями правит его милость господин экзарх Лонгин, наместник великого базилевса, Византийского императора Юстиниана, да продлятся его дни! — Вот ему и передайте! Экзарх Равенны Лонгин играл в шахматы со своим советником Нарциссом. Экзарх любил эту игру, и в его дворце была специальная шахматная комната. В этой комнате было несколько удобных столиков и кресел и несколько досок из палисандрового дерева и из слоновой кости, и из перламутра. И чудесные шахматные фигуры, сделанные восточными мастерами. Несмотря на цветущее имя, Нарцисс был старый и уродливый человек, но обладал острым и живым умом и прекрасной памятью. Он помнил все шахматные партии, которые разыграл с экзархом, и потому ему легко было держать в голове все тончайшие хитросплетения византийских придворных интриг, он знал, кто из царедворцев в данный момент влиятельнее, а чья звезда закатывается. Также он знал все многочисленные племена, населяющие империю и окружающие ее земли, знал имена их королей и вождей и представлял себе баланс сил между этими варварскими народами. — Вашему королю шах! — проговорил Нарцисс, передвинув тяжелую фигуру коня, выточенную из слоновой кости. — Ты опять выигрываешь! — поморщился Лонгин. — Как это тебе удается? — Я смотрю вперед, ваша милость, хотя бы на несколько ходов. Без этого не выиграть никакую игру. — Я тоже смотрю вперед, но без толку! В покой наместника вошел слуга, поклонился и доложил: — Ваша милость, к городским воротам пришла некая женщина с двумя спутниками. — С каких пор ты докладываешь мне о каждой бродяжке? — Простите, ваша милость, но эта женщина утверждает, что она — королева лангобардов. — Королева лангобардов? — экзарх отвернулся от шахматной доски, нахмурился. Могущественное племя лангобардов заняло большую часть Италии и угрожало самой Равенне. — С какой стати королева лангобардов явилась к нашим воротам и почему с ней только двое спутников? Если лангобарды появляются у наших стен, от их поступи содрогается земля! Должно быть, это какая-то самозванка. Прогоните ее прочь! — Не спешите, ваша милость! — остановил экзарха Нарцисс. — Пусть стражники спросят, как имя той женщины. — Они уже спросили, — сообщил слуга. — Ее зовут… Риза… Роза… какое-то ужасное варварское имя! — Но ты уж постарайся вспомнить! — О, вот! Ее имя Розамунда! — Розамунда? Так и правда зовут супругу короля Альбоина. Если позволите, ваша милость, я поговорю с этой женщиной. — Если тебе угодно, Нарцисс… однако я считаю, что она самозванка. Зачем тратить на нее время? Лучше доиграем партию. — Если так — с ней поступят соответственно. А пока пусть ее приведут в комнату с картами. |