Книга Кубок королевы Розамунды, страница 96 – Наталья Николаевна Александрова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кубок королевы Розамунды»

📃 Cтраница 96

Над ней склонилась верная служанка Альдана.

— Что с вами, госпожа? — говорила она взволнованно. — Я вошла — а тут такое… господин Хелмегис мертв, а вы едва дышали… слава Создателю, вы пришли в себя!

— Да, слава Создателю! — едва слышно проговорила Розамунда.

— Что же с вами случилось, госпожа?

— Должно быть, это какая-то болезнь. От дурной воды.

— А не могла случайно попасть в ваше вино та крысиная отрава, которую продал мне торговец пряностями?

— Что ты болтаешь? Как это она могла попасть в вино? Если только ты сама его подсыпала?

— Что вы говорите, госпожа? Вы знаете, как я вам предана!

— Так прекрати болтать, лучше подай мне воды — умыться… и чистую одежду…

На следующий день советник экзарха Нарцисс проведал Розамунду в ее покоях.

Розамунда полулежала на низком ложе, накрытом узорным покрывалом. Лицо ее было бледно.

— До моего владыки, господина Лонгина, дошли слухи, что вас поразила тяжкая болезнь. Я рад видеть, что вам удалось справиться с этой болезнью. С прискорбием я узнал, что господину Хелмегису, вашему спутнику и другу, не так повезло. Болезнь погубила его.

— Боюсь, что это не болезнь, ваша милость.

— Что же тогда?

— Вы знаете, что у меня много врагов среди властителей лангобардов. Я думаю, они подослали убийцу, который подмешал отраву в нашу еду или питье.

— Как убийца смог проникнуть в Равенну?

— А может, ему и не пришлось проникать сюда. Может быть, мои враги подкупили того, кто был рядом.

— Вы кого-то подозреваете?

Розамунда выразительно покосилась на дверь, за которой только что скрылась Альдана, и проговорила нарочито громким и ненатуральным голосом:

— Нет, ваша милость, я никого не подозреваю! Рядом со мной только верные, преданные люди! Никто из них не мог бы польститься на золото лангобардов и предать меня.

— Да, вы правы! — так же громко произнес Нарцисс, ответив Розамунде выразительным, понимающим взглядом. — Что ж, я передам господину экзарху, что вы чувствуете себя не в пример лучше. Я уверен, что это его обрадует.

Вечером в покои Розамунды вошла молодая девушка с быстрым приметливым взглядом.

— Кто ты и зачем пришла? — осведомилась Розамунда.

— Меня зовут Клодия, меня прислал господин Нарцисс вместо вашей служанки. Я буду прислуживать вам.

— Вместо моей служанки? — удивленно переспросила Розамунда. — А где Альдана?

— Это такая грустная история! Боюсь, вы расстроитесь, госпожа.

— Говори.

— Ваша служанка шла мимо рынка, и какой-то негодяй напал на нее и ударил ножом. Она умерла на месте.

— Вот как! Это и правда грустная история.

Рано утром зазвонил телефон Марианны.

На дисплее высветился номер Анны, ее компаньонки по картинной галерее. Время было раннее, галерея еще была закрыта, и Марианна удивленно спросила подругу:

— Привет! Что-то случилось?

— Случилось, — в голосе Анны звучали растерянные нотки. — К нам в галерею сегодня ночью влезли!

— Влезли? Вот странно! С каких это пор грабители интересуются современным искусством? И что, много украли?

— Да я пока не разобралась… вообще, все как-то странно… может, ты подъедешь?

Марианна не стала задавать подруге лишних вопросов и приехала в галерею.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь