Книга Жезл Эхнатона, страница 80 – Наталья Николаевна Александрова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жезл Эхнатона»

📃 Cтраница 80

Лорд Блэкуотер как-то странно взглянул на меня, как будто чего-то ожидая. Я приблизился к витрине, чтобы лучше разглядеть жезл, и тут со мной что-то произошло…

Бруно Мартинович замолчал, как будто собираясь с силами, как будто ему не хватало воздуха, и наконец продолжил:

– Еще на середине комнаты я почувствовал что-то странное. Мне показалось, что воздух в помещении задрожал, знаете, как дрожит воздух над шоссе в жаркий день. Я сделал еще несколько шагов… воздух уплотнился, в какой-то момент мне показалось, что я оказался внутри прозрачной капсулы, внутри огромного мыльного пузыря. Как у мыльного пузыря, стенки этой воздушной капсулы блестели и переливались всеми цветами радуги.

Я, однако, еще раз шагнул вперед, протянул руку к жезлу…

И тут случилось нечто невероятное.

Я по-прежнему находился внутри радужной капсулы, но за пределами этого воздушного кокона больше не было полутемной комнаты английского замка – там был совершенно другой мир.

Вот именно – это был другой, незнакомый мир, который я видел с высоты птичьего полета.

Бруно Мартинович ненадолго замолчал, словно подбирая слова для того, что пытался рассказать, но подходящих слов не было в русском языке, в человеческом языке.

– Понимаете, – продолжил он наконец, – там было все совсем не такое, как в нашем мире. Я мог бы сказать, что увидел лиловые луга и сиреневое море – но это были не луга и не море в нашем понимании. Знаете, есть такие замечательные стихи: «…у кого зеленая могила, красное дыханье, гибкий смех». Так вот, эти стихи больше всего подходят для того, что я видел из своей капсулы.

То, что я мысленно назвал сиреневым морем, было не морем в нашем понимании. Оно… это очень трудно объяснить тому, кто не видел. Оно смеялось, и смех его был сиреневым…

Не знаю, как это объяснить. А то, что я назвал лиловыми лугами, оно кололось и топорщилось… это были одновременно луга и непрерывно двигающиеся, плывущие и тающие лиловые льдины.

А потом моя капсула снизилась, и я увидел тех, кто населял этот удивительный, непостижимый мир.

Они тоже были яркими, разноцветными, и они непрерывно меняли форму. Они были то круглыми, то продолговатыми, а иногда и вовсе становились двумерными, плоскими, как газетный лист. И каким-то непостижимым способом я понял, что эти метаморфозы, это изменение формы – их язык, их речь, что при помощи этих удивительных метаморфоз они разговаривают друг с другом, а иногда эти переменчивые формы превращались в музыку…

Время шло, и скоро я начал понимать речь этих созданий, научился наслаждаться их музыкой.

Я в изумлении и восторге наблюдал за этой яркой и изменчивой жизнью, а потом, спустя какое-то время, моя капсула приблизилась к одному из этих невероятных созданий, и я не удержался, протянул руку, чтобы дотронуться до него…

И в то же мгновение все кончилось.

Я снова стоял в самой маленькой комнате английского замка, передо мной в витрине лежал жезл.

Я изумленно огляделся.

Мне казалось, что я провел в том блистающем мире много, много времени – может быть, несколько дней, а то и месяцев, но часы утверждали, что прошло меньше минуты.

Лорд Блэкуотер с интересом и симпатией смотрел на меня.

Наконец он проговорил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь